Девственница мафиози
Шрифт:
Он выхватил у меня из рук стакан.
— Пьешь вино, жена?
Я повернулась к нему.
— Эй! Верни. Я не закончила
Ухмыльнувшись, мой муж поднес бокал ко рту и осушил то немногое вино, что осталось, его горло работало, когда он глотал. Я уставилась на его мягкие губы, окруженные грубыми усами. Я поняла, что мы никогда не целовались. Каково это? Хорошо ли он целуется? Мы были достаточно близко, если бы я слегка наклонилась, я могла бы сама найти ответ.
Он провел костяшками пальцев по моей челюсти.
— Сколько стаканов ты выпила, bambina (малышка)? — тихо спросил он.
Я поправила очки повыше на нос.
— Почти два. Почему ты спрашиваешь?
— Ты пьяна?
— Конечно, нет. Никто не пьянеет меньше, чем от двух бокалов вина.
— За исключением людей, которые не пьют.
— Я пью. — То есть, я не пила... но я не хотела, чтобы он об этом знал.
Он кивнул, хотя выражение его лица говорило, что он мне не верит.
— Твой телефонный звонок. Ты хочешь сделать это сейчас?
— Да! — Я попыталась встать с барного стула, но мои ноги запутались, и я чуть не упала. Джакомо поймал меня, его сильные руки обхватили мои ребра. Затем я оказалась вверх ногами, через его плечо, и меня вынесли из кухни.
— Стой. Опусти меня! — Я схватила его за рубашку сзади.— Джакомо!
Он проигнорировал меня. Его ботинки стучали по плитке, когда он шагал по дому. Я думала, он поднимется по лестнице, но он удивил меня, проведя меня в свой кабинет. Сэл сказал, что Джакомо почти никогда им не пользовался, что он не из тех лидеров, которые сидят за столом. Это имело смысл. Он больше напоминал мне моего отца, практичного босса, который весь день проводил с людьми.
Я снова перевернулась, и мой зад ударился о дерево. Я поправила очки и дала головокружению пройти. Он усадил меня на стол напротив своего кресла, в котором теперь сидел он сам. В запертом ящике он нашел пластиковую упаковку и достал ее. Это был одноразовый мобильный телефон. Упаковка была уже открыта, поэтому он вытащил телефон.
— Он заряжен, с неотслеживаемой SIM-картой. — Он протянул ее мне. — Вот.
Я взяла маленький телефон и включила питание. — Спасибо. Я позвоню, когда ты уйдешь.
Джакомо откинулся на спинку стула и положил руки за голову. На мгновение я отвлеклась на бицепсы, выпирающие на его руках. Он каждый день поднимал тяжести?
— Я не уйду, — сказал он. — Так что набирай номер.
Я нахмурилась. Ведь не хотела, чтобы он подслушивал этот разговор. — Это частный звонок.
—Такого не бывает. И ты думаешь, я был бы настолько глуп, чтобы дать тебе телефон, не зная, что ты говоришь?
Я услышала резкость в его голосе, поэтому поспешила объяснить.
— Я не скажу дяде, где я. Это не вызов спасателей. — Не совсем. Это был первый шаг в плане
— Позвони сейчас, пока я не передумал.
Я пыталась придумать, как обойти это. Я не хотела разговаривать с дядей Реджи, когда Джакомо подслушивал. Как я могла обсудить болезнь отца и его переезд в другое место, не предупредив Джакомо? Я не могла.
Дядя Реджи и я не были близки. Я почти никогда не разговаривала с ним или его сыном Данте. Мой телефонный звонок только сбил бы его с толку, если бы я не могла объясниться.
Глория, однако...
За четыре месяца мы с сиделкой моего отца провели вместе больше времени, чем кто-либо другой. Мы практически заканчивали предложения друг за друга. Вот что происходило, когда вы были вместе в окопах, так сказать, каждый день. Она могла читать между строк — и я знала, что она желала моему отцу только лучшего.
Я начала набирать номер.
— Включи громкую связь, — рявкнул Джакомо.
Зазвонил телефон, поэтому я нажала кнопку громкой связи. Я старалась не обращать внимания на громадину человека, сидящего всего в нескольких сантиметрах от меня.
— Алло? — раздался голос Глории из крошечного телефона.
— О, тетя Глория, привет. Это Эмма. Я пыталась дозвониться до дяди Реджи.
Я услышала какое-то шарканье, как будто она шла куда-то в уединенное место.
— Привет, дорогая! Рада тебя слышать. Как дела?
— Я в порядке. Перу прекрасен, а часы работы суровые, но я многому учусь. Хотя я скучаю по Торонто. Как там все? Дядя Реджи донимает тебя?
Глория не растерялась.
— Он такой же. Твой отец тоже. Ничего нового, чтобы сообщить о семье.
Это было хорошо.
— Мне нужны две услуги. Во-первых, мне нужно, чтобы мою кровать и медицинское оборудование перевезли в мою новую квартиру около университета. Может, попросишь дядю Реджи сделать это?
Глория замерла, но лишь на долю секунды.
— Конечно. Прямо сейчас?
— Да, сейчас. Мне жаль. Я знаю, что у тебя много забот.
— Нет проблем. Мы обо всем позаботимся. Какая еще услуга?
— Можешь поискать в моем шкафу короткую белую куртку? У нее такой драпированный вырез и она перекрещивается спереди. Нужно отправить ее Джие в Милан. Я знаю, что она не сдастся, пока я не найду кого-нибудь, кто ее отправит.
— Конечно, я могу это сделать.
— Спасибо, тетя Глория. Ты самая лучшая.
— А, черт возьми. Мы скучаем по тебе. Надеюсь, в Перу все хорошо. — Я сказала ей ту же ложь о своем местоположении. Так было проще.
— Это нелегко, но я приспосабливаюсь.— Я бросила взгляд на мужа, который очень внимательно за мной наблюдал.
— Я рада это слышать. Позвони еще, когда сможешь.
— Конечно. Люблю тебя!
— Я тоже тебя люблю. И не беспокойся ни о чем здесь. Все улаживается.