Девять драконов
Шрифт:
— Как насчет сделки? Это предложение еще в силе?
— Пока да. Помощник окружного прокурора собирается уезжать.
— Позовите его сюда. Я согласен на сделку.
Босх вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
— Что вы собираетесь нам предложить, Юджин? Если вы хотите пойти на судебную сделку, я должен знать, что вы намерены мне предоставить. Я приведу сюда окружного прокурора, когда буду знать, что стоит на кону.
Лэм кивнул.
— Я выдам вам Роберта Ли… и его сестру. Весь этот план — ее затея.
Босх бесшумно расположился в своем кресле, стараясь скрыть удивление по поводу соучастия Миа.
— Значит, сестра тоже была замешана?
— Она-то все и спланировала. За исключением…
— За исключением чего?
— Она хотела, чтобы я убил обоих. И отца, и мать. Хотела, чтобы я пришел пораньше и убил их вместе. Но Роберт не позволил. Он не желал зла своей матери.
— Чья была идея замаскировать убийство под дело рук триады?
— Это была ее идея, а потом уже Роберт разработал более подробный план. Они знали, что полиция за это уцепится.
Босх кивнул. Он едва знал Миа, но достаточно представлял себе ее жизнь, чтобы испытать печаль по поводу всего этого.
Он посмотрел наверх, в камеру наблюдения, надеясь, что его взгляд даст сигнал Гэндлу отправить кого-нибудь определить местонахождение Миа Ли. Так чтобы потом группы задержания могли быть задействованы одновременно.
Потом он снова повернулся к Лэму. Тот сидел, уныло уставившись потухшим взглядом в стол.
— Ну а ты, Юджин? Зачем ты ввязался в это дело?
Лэм покачал головой. На его лице Босх увидел раскаяние.
— Не знаю. Роберт объявил, что временно отстранит меня от работы, потому что отцовский магазин терпит слишком большие убытки. Он сказал, что так я могу сохранить свою работу… И что когда они откроют в Сан-Фернандо второй магазин, я буду им управлять.
Это был не более прискорбный и жалкий ответ, чем любой другой из тех, которые Босх наслушался за многие годы. Он давно уже не удивлялся, внимая откровениям, коими сопровождалось изложение мотивации убийства.
Он стал припоминать, не осталось ли каких неясных мелочей, требующих прояснения до того, как явится Эбнер Кук оформлять сделку.
— А какова роль во всем этом Генри Лау? Это он дал тебе пистолет, или ты взял его без спроса?
— Мы сами его взяли… я сам его взял. Как-то ночью мы играли в покер у него на квартире, и я сказал, что мне нужно в туалет. Я вошел в его спальню и взял пистолет. Я знал, где он хранит ключ от того ящичка. Я его взял, а потом, после, подложил обратно. Это было в следующий раз, как мы сели играть. Так было и задумано. Мы считали, что он никогда не узнает.
На взгляд Босха, все это звучало абсолютно правдоподобно. Но
— А как было дело с Гонконгом? — спросил он.
Лэма вопрос, казалось, привел в замешательство.
— С Гонконгом? — переспросил он. — А что с ним?
— Кто из вас имеет связи с тамошним преступным миром?
Лэм недоуменно покачал головой. Недоумение показалось Босху искренним.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Мои родичи живут в Нью-Йорке, а не в Гонконге. У меня нет там никаких связей, и, насколько мне известно, у Роберта и Миа их тоже нет. О Гонконге речи не было.
Босх поразмыслил над этим. Теперь он испытывал замешательство. Что-то здесь не сходилось.
— Ты хочешь сказать, что, насколько тебе известно, ни Роберт, ни Миа не звонили никому в Гонконг по поводу этого уголовного дела или кого-то из следователей?
— Нет, насколько я знаю. Я правда не думаю, что у них там какие-нибудь связи.
— А в Монтерей-Парке? Та триада, которой платил мистер Ли?
— О них мы знали. И Роберт знал, что Чанг каждую неделю приходит собирать дань. С расчетом на них мы все и спланировали. Я подождал, пока Чанг выйдет из магазина, и вошел сам. Роберт велел мне вынуть диск из передней видеокамеры, но оставить другие диски. Он знал, что на одном из них заснят Чанг, и полиция ухватится за этот след.
Неплохая подтасовка, подумал Босх. И она удалась Роберту в точности как он планировал.
— Что вы сказали Чангу, когда он пришел к вам в магазин несколько дней назад?
— Это тоже входило в наш план. Роберт знал, что он придет вымогать у нас деньги.
Лэм отвел и опустил взгляд. Казалось, он был сконфужен.
— Так что же вы ему сказали? — подстегнул Босх.
— Роберт сказал ему, что полицейские показали нам его фото и сказали, что это он убил. Он дал понять, что полиция его разыскивает и хочет арестовать. Мы подумали, что это вынудит его бежать. Если он уедет из города, то все будет выглядеть так, будто он в самом деле виновен. Если бы он вернулся в Китай и исчез, это бы сыграло нам на руку.
Босх потрясенно вытаращился на Лэма. Смысл того, что говорил парень, и последствия этих преступных действий все больше доходили до его сознания. Получалось, что он был послушной марионеткой на протяжении каждой секунды своего расследования!
— Кто звонил мне? — спросил он. — Кто велел мне держаться подальше от этого дела?
Лэм медленно кивнул.
— Это был я, — признался он. — Роберт набросал мне текст, и я позвонил с городского таксофона. Мне очень жаль, детектив Босх. Я не хотел вас запугивать, но я вынужден был делать то, что велел мне Роберт.