Диалоги о ксенофилии
Шрифт:
Около 10 земных лет. Теллурийский год – 218,45 земных суток или 188 теллурийских (теллурийские сутки – 27,89 земного часа, или 30 теллурийских часов, или 10 страж).
обратно
24 земных года. Продолжительность жизни гуманоидов Земли Брандуса 60-80 земных лет (100-135 теллурийских).
обратно
Приблизительно 7 земных.
обратно
По-сурийски – “замок”, “засов”;
обратно
Приблизительно 17,5 млн. км.
обратно
На языке хэйнитов – “да несёт тебя радость к источнику света”. Традиционное приветствие кормчих. В фольклоре Звёздного флота движитель кормчего в пространстве – радость свободного полёта.
обратно
Крайние – самая отдалённая и самая близкая от звезды – точки орбиты.
обратно
“Прощай(те) ” по-ареньольски.
обратно
“Прощай(те) ” по-сурийски, употребляется только в тексте реквиема.
обратно
Обращение к незнатной женщине (к мужчине – “тино”).
обратно
21 земной год.
обратно
Светлое Двенадцатидневье, период праздников; начинается за 3 дня до солнцестояния (Новый Год, день Сошествия Божией Души на землю) и заканчивается через 3 дня после апоастра (Рождество Элия Айюнши, которого Даис Аннаис, сойдя на землю, непорочно зачала от людских вздохов).
обратно
“Королям королёво (“цезарю цезарево”), но я и сам – Ванор” (по-сурийски).
обратно
Год состоит из Светлого Двенадцатидневья и 8 месяцев по 22 дня.
обратно
Королевский замок в Эстуэро.
обратно
Не прошедших обряд пронесения над священным огнём и присвоения имён – бытового (повседневного) и подлинного (скрытого от чужих).
обратно
Три теллурийских часа – 2 ч 47 мин.
обратно
Особо почтительное обращение к незнатному мужчине, старшему по возрасту или положению.
обратно
“Не
обратно
Обращение к знатной женщине.
обратно
Каноническое монашеское одеяние, общее для мужчин и женщин.
обратно
28
7 земных.
обратно
28 земных.
обратно
И пришли жители Адореса к Пророку, и сказали: “Мы убьём Тебя, ибо Ты хочешь странного, и слова Твои нам непонятны”. – Канон, Книга Исхода, III, 7-9.
обратно
Около 16 земных.
обратно
Глаз Хаиссы – Денеб, альфа Лебедя.
обратно
Около 5 земных.
обратно
Браво (англ.).
обратно
Хэйнских, по 31 ч.
обратно
“Шельтинх” на унлатхе – странный след, чужой след, незримое присутствие чужого.
обратно
Нескладуха (русский фольклор).
обратно
Х. Р. Хименес. Перевод автора.
обратно
Л. Мартынов.
обратно
Тиё. Перевод В. Марковой.
обратно
В. Шекспир. Перевод С. Маршака.
обратно
Серрана (канте хондо, андалусский фольклор). Перевод А. Гелескула.
обратно
А. Тарковский.
обратно
Радуйся, Дашенька (эллинское приветствие и прощание).
обратно