Дикая фиалка заброшенных земель
Шрифт:
После трапезы муж вернулся в магдепартамент, а мы продолжили доводить до ума артефакты. Так продолжалось до самого вечера, пока за мной не пришел супруг, но ему пришлось тихонечко присесть в кресло и ждать, когда мы закончим.
На часах было два часа ночи, когда я, уверившись, что все работает как надо, вытерла испарину со лба и с довольным видом рухнула на стул.
– Фух, не верится, что мы это сделали, - выдохнула я.
– Да уж, - устало присел рядом артефактор.
– Вы мне скажите, сколько вам таких артефактов надобно?
– Думаю, с десяток для
– Ну и штуки четыре для стрижки и контуринга.
– Хорошо, это займет пару недель, - прищурился, прикидывая, мастер ди Лоан.
– Замечательно.
– Угу, просто прекрасно, а теперь по домам, - вклинился Нериан.
– Завтра утром нам еще в Патентной палате предстоит выдержать давление чиновников, а после обеда - аудиенцию у императора, а ты уже с ног валишься, - пожурил меня муж.
– Забираем все, что завтра понадобится, и быстро на постоялый двор!
А я и не думала спорить. Уже через полчаса мы распрощались в фойе гостиницы, и я поднялась к себе в номер. Не успела я переодеться и набрать воду в ванну, как в дверь постучали.
Странно, гостей я точно не ждала, но раз охранник позволил, значит, все в порядке.
Открыв дверь, я с недоумением уставилась на незнакомую дородную женщину в приличном платье, похожую на купчиху.
– Что вы хотели?
– нахмурившись, спросила я.
– У меня сообщение от лорда дир Ферссона, - пропела низким грудным голосом нежданная гостья.
Охрана не выказывала беспокойства, так что я отступила в сторону, пропуская ее в комнату, а когда закрыла дверь и повернулась, не сдержала шокированного возгласа. На месте женщины стоял посмеивающийся Нериан.
– Как тебе моя маскировка?
– хохотнул он, наблюдая за моей реакцией.
– Я снял соседний номер, вернее, это сделала госпожа Тирни, - он отвесил шутливый поклон.
– Так что мы все время будет рядом, не вызывая пересудов в обществе.
Взвизгнув, я повисла на его шее, и тут же была зацелована.
– Но сегодня мы будем просто спать как старые приличные супруги, - хмыкнул мой муж.
– Тебе нужно хорошенько выспаться, чтобы завтра во свежими силами идти в бой.
Жаль, конечно, хотелось бы совсем другого, но я вынуждена была с ним согласиться. Если мы сейчас начнем, то будем еще долго любить друг друга, и я завтра буду совершенно не в форме, проспав от силы пару часов. Так что придется приструнить гормоны, чинно улечься в кровать к своему мужчине и не приставать к нему.
Быстро проведя водные процедуры перед сном, мы рухнули в обнимку в кровать, переплетясь всеми конечностями, и я почти сразу же отключилась на груди Нериана, слушая мощное биение его сердца, только уловила напоследок краем уха, как он пробормотал, засыпая:
– Ничего, завтра мы все наверстаем.
Глава 58
Мое утро началось очень рано. В семь часов Нериан кое-как растолкал меня, уговаривая открыть глазки и собираться, а потом, уверившись, что я проснулась
К девяти часам я была полностью готова, на меня быстро натянули шикарное платье, о котором заранее позаботился муж, и мы, позавтракав, отбыли к зданию Патентной палаты, располагавшемуся в центре столицы, как и большинство важных госучреждений.
В фойе нас встретил серьезный молодой мужчина, который проводил наш дуэт на второй этаж к комиссии. Слуги несли следом ящики с сырьем и демонстрационные образцы изделий, а крытая тентом повозка стояла во дворе, дожидаясь своего часа.
Зайдя в зал, я, признаться, окончательно струхнула, настолько сильное впечатление произвели на меня десяток суровых дядечек, восседающих за длинной трибуной и, как коршуны, наблюдающих за мной.
– Лорд дир Ферссон, - поприветствовал Нериана глава комиссии.
– Надо же, вы тоже решили пополнить ряды изобретателей?
– Нет, лорд дир Аррстен, я, так сказать, здесь в качестве моральной поддержки для своей невесты.
– Даже так, - брови мужчины взлетели вверх и он усмехнулся.
– Неужели и вас наконец кто-то поймал в свои сети?
Лорд перевел взгляд на меня, оценивающе осматривая.
– Леди Алиона ди Шерриан дир Лерран, - представилась я, уверенно делая шаг вперед.
– Наслышан, леди, - благосклонно кивая, прищурился глава комиссии.
– Итак, что же вы сегодня нам представите?
А дальше я развернулась на полную катушку. На стол комиссии легли подготовленные заявления и документы на патенты, а я тем временем начала демонстрировать и рассказывать обо всем, что привезла сегодня в столицу. Начала с ковыля, который мужчины и затесавшаяся среди них единственная женщина внимательно осмотрели, затем показала нити и ткани, продемонстрировала их свойства - прочность и непромокаемость без использования магии, потом перешла к эпоксидке, далее к маслу тириса и перламутровым пластинам, а тафтинговый ковер оставила напоследок. Надо было видеть глаза этих людей, когда я установила в зале рамку с натянутой тканью, на которой уже был частично выткан узор, и с артефактами в руках продемонстрировала сначала как ткать такой ковер, а затем как его стричь.
– Нда, ничего подобного я никогда не видел, - крякнул один из мужчин.
– Я был на производстве у знакомого на Южном континенте, но они делают ковры совершенно по-другому.
– Вы правы, - кивнула я.
– Моя технология кардинально отличается, такие ковры ткутся быстрее и, в зависимости от их сложности, будут доступны разным слоям населения.
В самом конце маги осмотрели повозку во дворе, обрушили на нее поток воды, убедившись, что тент абсолютно непромокаемый, и, довольные, вернулись в зал.