Дикая Роза. Семь лет спустя
Шрифт:
Сумка осталась на траве, а они, пряча свое оружие за спинами, бесшумно приближались к застывшему Хорхе.
— Сеньор! — громко произнесла Роза. Он гневно обернулся и получил в лицо щедрую струю газа из рук Паулы. В ту же секунду Роза обрушила дубинку на его большую голову. Не издав ни звука. Хорхе осел на землю. Роза повторила удар. Паула сорвала автомат с его груди, перевернула Хорхе, как куль, лицом к земле. Достала из кармана джинсов наручники и защелкнула на запястьях. Роза подтащила сумку и вынула оттуда пластырь, позаимствованный из богатой аптечку Дома Ветров. Заклеив рот
Затем вернулись к началу тропы, встали по краям у обрывистого подъема, и Роза крикнула: «Сеньор водитель, можно вас на минутку?» Когда он осторожно спустил правую ногу, ища опоры, Роза схватилась за нее и сильно дернула, едва успев увернуться от падающего тела. Ударился он не сильно, но подняться уже. не мог.
Паула приставила к его груди автомат.
— Сеньорита, — сказал шофер печально, но без удивления, — не убивайте меня. У меня трое детей.
— Мы вам ничего не сделаем, сеньор. Нам нужно только связать вас.
Он сам вытащил ремень из брюк. А когда Роза закончила с ногами, заложил руки за спину и дал спеленать их бельевой веревкой, утащенной Паулой рано утром из какой-то подсобки. Оружия при себе у водителя не было, он сказал, что оно в машине, в бардачке.
Роза и Паула поднялись к машине.
— Ну что, подруга, — улыбнулась Роза, — вооружены мы теперь до зубов. Поехали вызволять Рикардо!
— Сейчас поедем. Вот только позвоню Фабиле. В этой машине установлена потрясная связь — нам такую показывали в академии.
Роза хотела сказать, что лучше дозваниваться потом. Но прикусила язык: кто знает, что ждет их дальше? И хорошо, что промолчала. Через несколько секунд Паула уже разговаривала с Мехико! И слышно было превосходно.
— Говорит стажер Паула Викарио. Мне нужен лейтенант Фабила.
— Здравствуй, Паула, это Франческа. Лейтенанта Фабилы здесь нет, но у меня приказ соединить тебя с ним незамедлительно. Можешь подождать одну минуту, я попробую связать вас, если он на месте…
— Жду, спасибо, Франческа!
Прошла одна минута, вторая, что-то трещало в чудо-связи «мерседеса», а потом, как будто рядом, раздался голос Фабилы:
— Паула, дорогая моя, ты где есть?
— Сеньор лейтенант, вместе с Розой Гарсиа Монтеро я нахожусь в районе озера Индеец. Где это, точно я не знаю, извините.
— Зато я знаю, хотя никогда там не был. Поверить не могу, что вы здесь, рядышком со мной. Как вас туда занесло?
— Долго рассказывать, сеньор лейтенант. Если вы рядом, то приезжайте. Нам может понадобиться ваша помощь. Мы идем вызволять Рикардо. Он попал в беду.
— Понял тебя, Паула. А вы не можете подождать до вечера?
— Не можем. Если будем ждать, нас схватит Армандо Франческотти!
— Что-о? Не хочешь ли ты сказать, что Франческотти здесь?
— Видела его час назад.
— Вот как? Я сейчас же вылетаю на вертолете. Как вас найти?
— Как увидите синий мерседес, так спускайтесь. Сколько вас ждать?
— Полчаса от силы.
Этот разговор показался Розе чистой фантастикой, чьим-то утешительным розыгрышем. Откуда здесь, в глуши, взяться столичному щеголю Рамону Фабиле, да еще через тридцать минут
Через двадцать пять минут послышался характерный шум вертолетных винтов, а еще через три минуты огромная машина, куда больше той, на которой улетел Армандо, колыхая траву и поднимая пыль, опустилась в десяти метрах от «мерседеса». Оттуда выпрыгнул в полной полицейской выправке лейтенант Фабила и бросился к ним. Он подхватил Паулу на руки и поцеловал прямо в губы. Потом поставил смущенную и счастливую девушку на землю и подошел к Розе:
— Здравствуйте, Роза! Все подробности потом. Главное сейчас для меня, где Франческотти?
— Улетел на вертолете час назад.
— В Мехико?
— Нет, здесь поблизости у него есть какое-то предприятие. Там что-то случилось.
— Отлично, Роза. Кажется, я знаю, о каком предприятии речь. Именно туда я и собираюсь.
— Но сначала помогите нам вызволить Рикардо!
— Попробую, но у меня очень мало времени.
Пока они говорили, Паула показала десантникам, прилетевшим с Фабилой, где лежат шофер «мерседеса» и Хорхе. Солдат очень удивило и позабавило, что таких здоровяков отключили эти симпатичные молодые женщины. Фабила, и тот развел руками. Узнав же, что это люди Франческотти, лейтенант распорядился доставить их на аэродром на их же машине. Один десантник сел за руль, а другой между по-прежнему связанными гангстерами, все остальные забрались в вертолет. Фабила усадил Розу рядом с летчиком, лететь было решено над дорогой.
Рикардо проснулся, но все так же продолжал лежать на склоне холма и смотреть в небо, чистое и голубое. Вдалеке послышался шум крылатой машины. «Ищут меня? — подумал он. — Но почему тогда с той стороны? И откуда у Джулии самолет?…» Нет, он ошибся, это не самолет, а вертолет. Что делать? Спрятаться, вжаться в холм и, возможно, его не заметят?
Вертолет приблизился, и Рикардо вдруг понял по опознавательным знакам, что это — военная машина. Он вскочил, вскарабкался на вершину холма, сорвал с себя красный пуловер и стал махать им вокруг головы. Вертолет пролетел над Рикардо и продолжил свое движение. Отчаяние охватило беглеца, он выхватил пистолет и несколько раз выстрелил в воздух. Машина, застыла в небе, потом развернулась, сделав небольшой круг, и пошла прямо на Рикардо.
Когда она зависла над ним, ему почудилось, что его окликают по имени. И громче всех звучит голос Розы. «Но этого не может быть, сказал Рикардо сам себе, — наверное, у меня начинаются галлюцинации».
Вертолет сел на дорогу, рядом с холмом. Рикардо побежал к нему, но на самом конце спуска за что-то зацепился ногой и упал. Когда он поднялся, то увидел в нескольких шагах от себя бегущую к нему Розу.
Они обнялись и стояли так долго-долго, простояли бы тысячу лет, но какой-то веселый голос рядом с ними произнес негромко: «Супруги Линаресы! Я ничего не имею против, но не могли бы вы продолжить свой таинственный разговор не здесь, а на борту? Роза! Рикардо! Очнитесь, ребята! Нам уже давно пора…»