Дикий охотник
Шрифт:
— Меня послали сюда, потому что вы пропали без вести. — Услышал Мортимер Сэм, когда она ушла из виду. — Ваши родители были очень обеспокоены, они летят обратно из Европы, пока мы говорим.
Морщась, он закончил натягивать футболку на место, неловко заправил ее в джинсы, провел руками по волосам, а затем встал на колени, чтобы осторожно посмотреть через прилавок.
— О-о, им просто нравится паниковать, — сказала Кэти Латимер с раздражением, равнодушно отмахиваясь рукой, а потом плюхнулась на диван.
Мортимер не мог не заметить, что она симпатичная блондинка и походила скорее на человеческое воплощение
— Не только ваши родители, — заверила ее Сэм. — Мистер Бэбкок слишком беспокоился, и полиция объявила тревогу как о без вести пропавшей.
— Ну, они не должны были. Я была у друга, — сказала девушка капризно, больше раздражаясь на суету, чем расстраиваясь или смущаясь, что она вызвала ее.
Сэм, конечно, не была впечатлена. Сжав рот, она мрачно сказала:
— Потому что дверь осталась открытой. Не только не запертой, а открытой. Радио играло, там был нетронутый бутерброд и напиток на прилавке, и ваш кошелек, автомобиль, и ключи по-прежнему были здесь… Это было похоже на похищение.
— Ох. — Фыркнула Кэти при этой мысли. — Видимо, я забыла запереть дверь.
Мортимер увидел, что Сэм закрыла глаза, и знал, что она пытается взять себя в руки. Она была довольно хороша; ее голос звучал почти спокойно, когда она спросила:
— Что случилось?
— Я как раз собиралась съесть бутерброд, когда Мэтти по соседству позвонила и сказала, что ее кузены приехали из Штатов. Они близнецы, и великолепны, — пояснила она, а потом пожала плечами. — Так что я выскочила на улицу, вскочила на гидроцикл, и направилась прямо к ним. Я думаю, забыла запереть дверь.
Мортимер кивнул сам себе. Он задался вопросом, почему было только три гидроцикла, когда в сарае для лодок было четыре места.
— Я вижу, — сказала Сэм сухо. — Когда это было?
— Хм, три дня назад, я думаю. Может быть, четыре, — Кэти пожала плечами и довольно вздохнула. — Эти двое действительно знают, как отдыхать, чем мы и занимались последние несколько дней. Тогда этот придурок Бельмонт обнаружил нас и испортил веселье. Он продолжал говорить о проблемах, которые я причинила, пока папа Мэтти не сказал, может быть, мне лучше прийти домой и пусть все знают, что со мной все в порядке. Идиот, — добавила она с горечью, а потом взглянула с надеждой на Сэм. — Вы и все? Дядя Кларенс послал сюда новичка, чтобы вызвать всю эту суету? Если это так, то я могу сейчас вернуться и сказать папе Мэтти, я сделала, как он просил, не так ли?
Пристальный взгляд Мортимера переключился на Сэм. Она вовсе не была впечатлена, тем, что ее назвали новичком, или г-жой Рэббит, если на то пошло. Мортимера не очень впечатлило, когда она посмотрела на него, Сэм собиралась отчитать девушку и сделать ей хороший выговор, который она не скоро забудет. К сожалению, удовлетворение от этого могло бы поставить ее работу под угрозу.
Мортимер не мог контролировать Сэм, и он не мог придумать ничего, чтобы сказать или сделать Кэти Латимер, что бы предотвратить гнев, собирающийся вырваться у Сэм, поэтому он сделал единственное, что мог придумать. Он поднялся на ноги и спокойно обошел вокруг столешницы, попадая в поле зрения обеих женщин, отвлекая их внимание друг от друга.
Реакция Сэм состояла в том, чтобы переминаться с ноги на ногу и кусать губы,
— Привет, великолепный.
У нее даже была походка Джессики Рэббит, подумал Мортимер с изумлением, наблюдая, как ее бедра покачивались с каждым шагом. И даже то, как она сказала "Привет великолепный" было похоже на г-жу Рэббит. Как ни странно, однако, в то время как ее великолепная фигура, походка вразвалку и то, как она пожирала его глазами, пока она приближалась, все могло быть как в одной из его фантазий с его половинкой … в действительности же, это оставило его холодным. Он фактически чувствовал, как его эрекция пропадает в его джинсах. Мортимер предпочел свою Олайв Ойл*
Не то, чтобы Сэмбыла Олайв Ойл, решил он быстро. Она была красива и умна и у нее были прекрасные глаза, и действительно, он был уверен, что она будет намного более изящной, когда он обратит ее. Ее упрямая ушная инфекция потом станет делом прошлого.
Понимая, что они меет в виду, Мортимер посмотрел на Сэм и улыбнулся. Он принял решение… несмотря на ее неуклюжесть, пиявки и медведя… он хотел видеть ее своей второй половинкой. Он не мог представить себе более прекрасную женщину, и он должен быть рядом с ней.
Палец, который скользил вниз по его груди, вернул его внимание к Кэти-Джессике — Рэббит — Латимер. Мортимер поймал руку в кулак, как только она направилась к пуговице на его джинсах.
— Нет, благодарю вас, дорогая. Мне нравится моя женщина, более взрослая.
Уродливый угрюмый вид немедленно сменил соблазнительный мгновение назад. Кэти Латимер не привыкла к отказу. С фигурой и движениями, как у нее, Мортимер не удивился. Немногие смогли бы отказаться от того, что она предлагала так свободно, и, без сомнения, часто. Но в то время как другой мужчина мог бы принять ее предложение, Мортимер был уверен, что он бы потом отбросил бы ее в сторону, словно использованную салфетку, когда все закончилось. По крайней мере, если бы он думал как Мортимер. По его мнению, было мало ценности в том, что каждый мог… и, скорее всего, брал… иметь.
Обойдя девушку, он схватил Сэм за руку и повел ее к двери, сказав через плечо:
— Вам, наверное, следует позвонить своим родителям и сообщить им, что вы живи и просто эгоистичны, беспечны, и безалаберны. Несмотря на то, что вы этого не заслуживаете, они, кажется, любят вас.
Не обращая внимания на ее возмущенный вздох, Мортимер толкнул дверь, чтобы та закрылась за ними, а затем потянул Сэм по тропинке к коттеджу. Она была скованная в своих движениях, как ни странно, молчала, пока они шли, он не пытался ее разговорить.
Она все еще боролась со своим гневом и странным беспорядком других эмоций, как он мог судить из выражения ее лица. Развлечения, обида, горечь, и решимость лишь некоторые из эмоций, которые блеснули на ее лице. Однако в доме, онисобрали свои вещи в тишине, заперли коттедж, а затем перенесли их в машину. В момент, когда все было загружено, Сэм остановилась и посмотрела на ключи в своей руке.
Мортимер схватил их у нее из рук и быстро зашагал назад к дому.
— Дядя Кларенс! Наконец-то! Я пыталась связаться с вами вечность! — услышал он крик Кэти, когда вошел.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
