Дикий охотник
Шрифт:
— Никто не будет думать, что это смешно, — сказал Мортимер, потянувшись снова за ее рукой.
Сэм отошла дальше, ее рот сжался. — Просто уходи.
— Сэм, — взмолился он тихо.
— Сейчас же, — крикнула она, слишком разъяренная, чтобы слушать его дальше. Ей было больно и она злилась, хотелось что-нибудь сломать. Или плакать. Но так или иначе, она хотела его как прежде.
К ее облегчению, Мортимер не пытался спорить дальше, он медленно выдохнул и просто повернулся и ушел.
Сэм смотрела через окно до тех пор, пока он не исчез в доме, она резко
Отвернувшись от осуждающих взглядов ее семьи на фотографии, она подошла к дивану, взобралась на него, чтобы сесть с подобранными ногами, схватила одну из подушек рядом с нею и потянула ее к груди, пряча в нее лицо начав рыдать. Она чувствовала, как будто ее сердце разрывалось, и она действительно боялась, что это так.
***
— Ты просто ушел? — спросил с недоверием Брикер.
— Что я должен был сделать? — рычал Мортимер, вышагивая по кухонному полу. — Она была слишком оскорблена и сердита, чтобы слушать.
Брикер обменялся взглядом с Декером, а потом сказал:
— Ты должен поговорить с ней. Убедить ее, что это не шутка. Потребуй ее как свою вторую половинку.
Молодой человек все еще думал, что можно что-нибудь добиться, если достаточно упорно бороться. Но спустя восемьсот лет, Мортимер знал, что есть некоторые вещи, которые не получишь даже борьбой, и что иногда ты просто должен отступить и дать человеку пространство. Устало качав головой, он сказал: — Боже, Брикер, иногда ты так молод.
— Да, ну, иногда ты стар и уп…
— Он прав, Брикер. Борьба и силой заставляя ее слушать не поможет здесь, — прервал Декер.
— Что? — молодой человек обернулся на него с изумлением. — Хорошо, что еще можно сделать? Она…
— …не будет слушать, что ей скажут, если мы не сможем привлечь ее внимание, — сказал Декер, а потом добавил: — И, насколько я могу судить, сейчас она думает, что с ней играли и ей слишком больно, и она страшно зла на Мортимера, чтобы слушать все, что он скажет.
Брикер задумался над этим, а затем повернулась к Мортимеру и предложил:
— Я мог бы попытаться вступиться за тебя.
Его гнев на парня смягчился от предложение, но он покачал головой.
— Сейчас она думает, что мы оба кобели.
— Тогда я могу, — сказал Декер, и Мортимер закрыл глаза. У него хорошие друзья.
— Спасибо, — согласился он, стараясь не слишком надеяться. Декер, возможно, не сможет заставить Сэм слушать. Она, наверное, думает, что он тоже кобель. — Когда ты…?
— Сейчас, — прервал его Декер, и быстро вышел из коттеджа.
Мортимер подошел к двери и молча смотрел, как другой бессмертный двигался сквозь деревья, очень хорошо понимая, что мужчина держал будущее Мортимера в руках.
Глава 17
Сэм
— Поговорить. — Он вошел внутрь без приглашения и остановился, рассматривая ее.
Сэм подняла свой подбородок в вызове, зная, что он увидит доказательство ее слез. После нескольких минут молчания, она уловила странные помехи в ее сознании. Она испытала это раз или два это на прошлой неделе, каждый раз с Мортимером и его друзьями, но на этот раз гораздо быстрее, и мужчины отвлекли ее каждый раз до этого. В затянувшемся молчании, от происходящего теперь ничего ее не отвлекало, и на этот раз помехи, казалось, длились гораздо дольше, чем раньше. Сэм начала волноваться не растет ли у нее опухоль мозга или что-то подобное.
— У тебя нет растущей опухоли головного мозга, — сказал резко Декер, а затем добавил, — в твоих интересах выслушать меня.
Сэм уставилась на него. Откуда он знает, что она беспокоилась об опухоли головного мозга? быстро задалась она вопросом, но потом забыла про вопрос так, как до ее сознания дошел его комментарий про то, что в ее интересах выслушать его. Так, как он это сказал, звучало почти угрожающе.
Сначала Брикер и Мортимер попытались унизить ее, а теперь Декер ей угрожает. Отлично, подумала она, и зло спросила:
— А если я не выслушаю тебя?
— Тебе не понравится, что я тогда сделаю.
— Это — угроза, Декер?
Он пожал плечами и объяснил:
— Если ты не выслушаешь меня, я буду вынужден стереть последние несколько дней из твоей памяти. Это будет так, как если бы ты никогда не встретилась с Мортимером.
Смех неверия вырвался у Сэм.
— Конечно. Правда. Ну, в данный момент это звучит очень привлекательно, так что вперед.
— Ты, конечно, не веришь я это могу.
— Нет, а должна? — сказала сухо Сэм, а потом ахнула от удивления, когда вдруг отложила подушку в сторону и встала. Это не то, что она хотел или планировала сделать. Она просто это сделала. Пока она боролась со своей растерянностью, Декер подошел к радио, который стоял на кухонном столе рядом с плитой и включил его. Мягкая музыка полилась в комнату.
— Потанцуешь со мной? — спросил он.
— Я… — слова Сэм прервались, когда ее тело вдруг начало двигаться. Это было, как будто ее мозг просто отказал или как-то обошел ее постоянный контроль внешних источников. Сэм пыталась остановить себя, пыталась заставить свои ноги перестать двигаться, но ее мозг не получал сообщения. Когда она достигла Декера, ее тело остановилось и ее руки поднялись. Одна легла на его плечо, другая ожидала его руку, потом они начали танцевать.
— Как ты это делаешь? — спросила Сэм дрожащим голосом, когда он вел ее по кухне. — Что ты со мной делаешь?