Династия Одуванчика. Книга 3. Пустующий трон
Шрифт:
– Поставьте мачту. Нам нужно повысить маневренность судна!
– У нас есть весла, – напомнил капитан Гон. – Разумнее будет уйти как можно дальше, пока по нам не стреляют, разве не так?
Тэра помотала головой:
– Не отходим далеко. Нужно спасти морских пехотинцев, которые остались там.
Встав с раскачивающегося пола, абордажная команда радостно заулюлюкала. Звук прибывающей снизу воды был для них словно освежающая музыка водопадов Руфидзо.
– Надо скорее подняться, – поторопил их Таквал. – Еще есть надежда спастись, прежде чем корабль потонет.
Они услышали
Пехотинцы полезли по лестнице. Таквал шел последним. Он бросил взгляд в боковой проход и увидел, как с другой стороны два каких-то человека идут вниз.
Он остановился.
Возможно, эти двое просто заплутали в поисках выхода на поверхность, но они также вполне могли спускаться намеренно, чтобы попытаться спасти корабль.
Любопытство в душе Таквала начало борьбу с инстинктом самосохранения. Представлялось почти невозможным, чтобы два человека спасли обреченный город-корабль. С другой стороны, ничуть не легче было поверить, что немногочисленная абордажная группа окажется в силах потопить такую громадину.
В жизни многое зависит от умения пользоваться любыми возможностями, которые тебе представляются. Именно так самому Таквалу удалось выжить в чреве кита и достичь берегов Дара. Кто знает, каких божеств или чудовищ можно призвать, чтобы спасти этот корабль?
– Идите дальше! – крикнул он пехотинцам, уже добравшимся до следующей палубы. – Я хочу кое-что проверить.
– Мы с вами.
– Нет. Вам нужно подняться и найти способ покинуть корабль, – ответил Таквал. – Захватите шлюпку или коракль. Я догоню вас, как только смогу. Это приказ.
Принц сомневался, что пехотинцы послушаются его, как послушались бы Тэру. Он ведь не был дара. Но солдаты удивили его.
– Будет исполнено! Мы вас дождемся! Хорошей охоты! Берегите себя!
Спускаясь вслед за двумя незнакомцами, Таквал впервые почувствовал себя настоящим пэкьу-тааса агонов.
Тан Наку истерично скакал по верхней палубе, требуя, чтобы наро-вотаны немедленно уничтожили волшебный корабль дара. Когда раздались взрывы, его сбило с ног; он ударился головой о твердое дерево и лишился чувств.
– Очнитесь же! Очнитесь!
Он пришел в сознание и увидел перед собой лицо наро-вотана, покрытое запекшейся кровью и сажей.
– Вотан, мы тонем! Забирайтесь в шлюпку!
Наку с трудом сел. Палуба стояла под углом, но он не понимал, действительно ли она накренилась или у него просто кружилась голова.
– В шлюпку?! – В голове Наку стучало, и все звуки казались ему тихими. Он сам не понимал, что кричит. – Какой в этом прок, если с одной стороны у нас Стена Бурь, а с другой – бескрайнее море? Заделайте течь! Заколотите пробоины! Ну, чего стоите?
– Мы не можем попасть в трюм, – с досадой ответил наро-вотан. – Гаринафины почти полностью спалили проходы на нижние палубы, а враги убивают всех, кто осмеливается спуститься там, где еще можно. С ними больше сотни взбунтовавшихся рабов!
Корабль снова покачнулся, и стало ясно, что палуба постепенно приближается к уровню моря. Паруса бесполезно трепыхались, такелаж пришел в беспорядок. «Бескрайний простор» больше не шел по ветру, а бесцельно дрейфовал по течению. Воины высыпали из открытых люков, словно
От ужаса и ярости тан Наку засверкал глазами. Но когда он внимательнее осмотрел царящий на палубе хаос, животная паника отступила. Невероятная череда неудач преобразила его. Когда твои худшие кошмары воплощаются в жизнь, бояться уже больше нечего.
Опираясь на верного наро-вотана, он приподнялся, схватил свой сделанный из кости гаринафина горн, по сигналу которого крылатые звери поднимались в воздух, а воины бросались в бой, и изо всех сил дунул.
Протяжный, леденящий кровь гудок заставил всех замереть. Наро и кулеки прекратили мутузить друг друга и ошеломленно уставились на своего полузабытого тана.
– Вотан-ру-тааса, вота-са-тааса, – произнес тан Наку. – Этого мига мы все ждали. Коварные варвары-дара обманом затуманили нам разум, проникли на наш корабль и посеяли раздор в наших рядах. Но они также принесли нам цепи, в которые мы их закуем. «Бескрайний простор», за последние годы ставший нам домом, тонет. Однако по правому борту от нас вражеский корабль. Взгляните, и вы поймете, что он отличается от прочих их кораблей. Он выкрашен в другой цвет, у него более широкий бимс. Это флагман дара: на нем находится вожак этого овечьего стада. Если мы захватим это судно, остальные тоже сдадутся, чтобы сохранить жизни заложников. Только представьте, сколько еды и питья мы добудем в их трюмах! На родине нас встретят как героев! Благодаря этой победе пэкьу-тааса Кудьу не станет так сильно горевать по нашим безвременно ушедшим товарищам. Обману и колдовству не сломить дух льуку! Мы одолели презренных агонов, захватили суда варваров. Пусть наша битва с этим новым кораблем станет войной в миниатюре; мы заберем его в качестве трофея в знак неминуемой победы великого народа льуку. Пэкьу Тенрьо смотрит на нас. Так пусть же он гордится нами!
Речь вышла довольно корявой, но воодушевляющей. Воины на палубе осознали, что тан Наку прав. Чем болтаться по волнам в шлюпках и не предназначенных для плавания по морю кораклях, лучше попытаться захватить судно дара, державшееся прямо позади города-корабля. Со сломанными мачтами и разбитым полубаком оно представлялось легкой добычей, вряд ли экипаж будет способен оказать сопротивление.
В рядах воинов льуку вновь воцарилось некое подобие порядка. Пока они готовили шлюпки и коракли к штурму вражеского судна, несколько бдительных наро заметили нечто любопытное. Вскоре по палубе прокатился взволнованный шепот.
– Мы больше не тонем!
– Город-корабль выживет!
– Диаса с нами! Ясноокая Палица-Дева спасла корабль!
– Мы вновь повели себя как волки, и пэкьу Тенрьо пришел на помощь!
И в самом деле, город-корабль восстановил равновесие.
Несколько отважных льуку смогли проскользнуть мимо убийц-дара и не сгореть в пламени. Они нашли проход в темные недра «Бескрайнего простора» и вернулись доложить, что вода, затопившая нижние палубы, больше не прибывает. Более того, когда верхняя палуба сблизилась с водой, стало легче спускать коракли и шлюпки, на которых предстояло атаковать корабль дара.