Дисциплина и Портянки
Шрифт:
— Ну да… у кого-то суббота явно удаётся, — пробормотала она.
Она сделала глубокий вдох. Воздух пах потом, металлом и чуть-чуть — свободой.
Но… куда пойти? В трущобы не хотелось. Там — только пустота, тяжелые воспоминания и чужие лица.
Друзей у неё там уже не было. Родных тоже.
И вдруг снизу донёсся тяжёлый, полный тоскливого раздумья вздох.
Эмеральд наклонилась и увидела Блейк, сидящую на соседней койке внизу, с книжкой в руках, которую она даже не читала.
— Эй, ты чего? — спросила Эмеральд, с любопытством
— Думаю… — тихо ответила Блейк.
— Это я уже поняла. А о чём?
Блейк пожала плечами.
— Ну, суббота же. Все разъезжаются — кто к семье, кто к друзьям. И мне тоже советуют — мол, езжай в свой Белладонна Тауэр.
— Ну так и езжай, — хмыкнула Эмеральд. — Шикарный дом, слуги, чай в фарфоре. Разве не круто?
Блейк медленно подняла взгляд. В её янтарных глазах плескалось раздражение.
— Это золотая клетка. Я не хочу отдыхать, как принцесса. Я хочу увидеть настоящий Вэйл. Я здесь учусь, чтобы понять этот мир, а не прятаться от него.
Эмеральд на мгновение замолчала. Потом широко улыбнулась:
— Ну, если тебе нужен гид по настоящему Вэйлу — то тебе повезло!
Я тебе такое покажу — сама будешь в шоке.
Районы, где за один неправильный взгляд могут надрать уши,
рынки с шаурмой за сто лиен — правда от нее будет крутить живот,
лазурные закаты с крыш мегаблоков, где деревья качаются на ветру…
— И где потом можно потерять голову от счастья? — язвительно уточнила Блейк.
— Не-не, — Эмеральд прищурилась. — Мы выживем. Мы девочки умные.
Она спрыгнула свниз и протянула Блейк руку.
— Пошли. Не будь как Меркури. Хотя нет — будь как Меркури. Он хотя бы бегает за тем, что ему нравится.
Блейк на секунду колебалась, потом взяла протянутую руку.
— Если ты меня подставишь…
— Я же воровка, а не предательница. Хотя… — Эмеральд улыбнулась, — это, конечно, зависит от чаевых.
И вскоре они пошли к двери из казармы — навстречу шумному, пыльному, настоящему Вэйлу.
* * *
Метро грохотало и вибрировало, как старый зверь, тащивший по стальной кишке разношёрстную толпу.
Блейк сидела у окна, подперев щеку кулаком, Эмеральд — рядом, раскинувшись свободно, будто в родных трущобах.
В другом вагоне мелькнули знакомые лица: Меркури сидел, вальяжно рассевшись на сиденье, а напротив него, как две противоположности, сидели Мелани и Милша в своих костюмах и казалось бы даже не моргали. Меркури рассказывал им что-то, но тех его история явно не впечатлила и они даже многозначительно переглянулись между собой.
— Угу… живёт, — буркнула Эмеральд, скосив взгляд в их сторону.
— Кто? — не поняла Блейк.
— Та парочка. Или… троичка. Он даже штаны не успел надеть, когда за ними бежал, — фыркнула Эмеральд, потом обернулась к Блейк. — Ну так чего, Блейки? Куда катим? В золотую клетку
Блейк помедлила.
— Я… не знаю. Может, какие-нибудь достопримечательности? Что-то, что «обязан увидеть каждый»…
Эмеральд почесала подбородок.
— Хм… ну, если хочешь настоящую жизнь, могу показать мегаблоки.
Это, конечно, чистое произведение кубизма.
Кубы из необетона, мосты между ними, сады на их крышах, где деревья качаются на ветру, а ещё запах — настоящий дух эпохи. Прямо внутрь носа.
— Спасибо, не надо, — криво усмехнулась Блейк.
— Ну тогда… поехали в Мистраль Таун!
— Это где? — удивилась Блейк.
— Средний город, ближе к старому порту. Район, где живёт культурная богема, бывшие студенты, мелкие торговцы и слишком много уличных артистов. Там всегда что-то происходит: музыка, граффити, чаи с корицей, рынки под открытым небом и очень странные люди. А ещё там можно встретить философа без штанов, который живет в бочке и читает стихи крысам.
— … и это ты называешь достопримечательностью?
— О, детка, тебе понравится, — хмыкнула Эмеральд с лукавой улыбкой. — Это место, где не нужно притворяться. Где тебя не знают как Белладонну. Там ты просто Блейк. Девушка в метро, пьющая чай из стакана с надписью «Один раз живём».
Блейк посмотрела в окно. Город за стеклом переливался тенями и светом.
— Это звучит… интересно.
— Ну, тогда держись крепче, — усмехнулась Эмеральд, — следующая остановка — странности и свобода.
Поезд нырнул в новый тоннель, и над головами девушек зажглись тусклые лампы. Музыка из наушников кого-то из пассажиров слегка просачивалась в пространство, и у поездки вдруг появилось ритмичное сопровождение. Где-то там, впереди — рынок, уличный чай, философ без штанов и, возможно, понимание себя.
* * *
Мистраль Таун встретил их ароматом уличной еды, туманом пара от чайников, расставленных прямо на углу, и пёстрыми огнями вывесок на полурассыпающихся зданиях. Узкие улочки петляли между домами в духе постмистральского модерна, где традиционные крыши соседствовали с граффити и неоновыми лампами.
По тротуарам неспешно ходили люди в ханьфу и ципао, как будто из колоний в глубине Мистраля. Кто-то играл на эрху, звук струился в воздухе, не похожий ни на что, к чему привыкла Блейк. Она на секунду замерла, слушая, как звук будто проникает сквозь кожу, щекочет кости.
— Прямо как у бабушки на чердаке, да? — усмехнулась Эмеральд, оглядывая местность как опытный гид. — Добро пожаловать туда, где традиция встречает киберпанк.
Блейк ещё раз обвела глазами пеструю толпу — кто-то продавал жареные манты, кто-то танцевал в наушниках, а на перекрёстке, прямо на асфальте возле бочки, сидел седой мужик с табличкой «ПОЭТ. ПРОЧИТАЮ СТИХ ЗА 2 МАНТЫ».