Диссертация ведьмы
Шрифт:
…К обеду мы въехали в небольшой посад, вольготно раскинувшийся на берегу местной реки. Городок был обнесен деревянной изгородью, за которой начинались дощатые мостовые. Рубленые бревенчатые домики стояли ближе, чем в деревне, оттого и простора, и зелени в городе было значительно меньше.
Все поселение состояло из четырех слобод, двух на одном берегу реки, двух — на противоположном. Соединялись обе части города широким деревянным мостом, который упирался одним концом прямиком в главную городскую площадь. Туда мы и прошли, спешившись
— Наместник — мой старый друг, — произнес Змей, глядя почему-то на меня. — Он нас приютит на ночь, если, конечно, кто-то будет поменьше болтать…
Я обиженно фыркнула и отвернулась, разглядывая каменные палаты. Большие, просторные и добротные — деньги у хозяина явно водились. Но моя избушка все равно лучше!
Из палат уже высыпали люди, во главе которых шел и сам наместник — высокий упитанный мужчина лет пятидесяти. Следом за ним вышагивали три молодые девушки, одна красивее другой. Судя по внешней схожести — дочери наместника. Все трое были почему-то босыми.
Сандер тут же начал улыбаться красавицам по очереди. Девушки мгновенно зарделись, и стали бросать на него ответные лукавые взгляды.
— Прекрати, — одернула друга я.
— Почему? — удивился Сандер, разглядывая младшую, самую красивую.
— Да потому что ты ведешь себя невыносимо! Ты и раньше тот еще бабник был, но сейчас ухлестываешь за всем, что шевелится. По-твоему, это нормально?
— А ты что же, ревнуешь? — хмыкнул Сандер. — Тоже мечтаешь о большой и чистой любви?
— Мечтаю, но точно не с тобой. Ты сам говорил, что с едой не спишь!
Друг вперил в меня внимательный изучающий взгляд:
— Тебе что же, эта моя фраза покоя не дает? — вдруг серьезно спросил он.
Меня такая перемена настроения даже озадачила:
— Дурак ты! Я за тебя волнуюсь. Вижу же, что с тобой что-то не так. А не знаю, чем помочь.
Сандер усмехнулся и промолчал, но подмигивать девушкам перестал.
А Девар и наместник меж тем обнялись, обменялись репликами и начали нас всех знакомить. Я была настолько поглощена собственными мыслями, что даже не запомнила имен хозяина и его дочерей. Да и то, как нас провели в палаты, заметила как в тумане. Очнулась только, когда мы оказались в одной светелке с Настасьей. Расселили нас, что называется, в тесноте да не в обиде.
…Ужин у наместника был богатым и сытным. Мы все приоделись, даже Сандер с Деваром облачились по местному — в вышитые рубашки под горло, подпоясанные кушаком, штаны из плотной ткани и высокие кожаные сапоги. И тому, и другому наряды очень шли, правда, каждому по-своему.
А вот хозяйки ужина — дочери наместника — снова явились босыми. Отец, завидев общую необутость девиц, нахмурился и рявкнул, ударив кулаком по столу:
— Да сколько ж можно меня позорить?! Где опять ваши башмаки?!
Девицы боязливо молчали, опустив глаза, только старшая печально выдохнула:
— Стоптались, батюшка.
У наместника аж глаза кровью налились:
— Опять?!
Девушки завздыхали, но отвечать не стали. Отец смерил дочерей пронзительным взглядом и выдохнул сквозь сжатые зубы:
— Ладно, что уж теперь. Садитесь к столу.
После ужина наместник проводил дочерей мрачным взглядом, и обратился к Змею:
— Уж прости, друг, за такое непотребство. Стыдно мне за дочерей — постоянно босые ходят, вся обувь дольше ночи у них не живет. Надо мной весь город смеется, что только не придумывают про них. Устал я от сплетен, нет сил.
Девар задумчиво помолчал, глядя на расстроенного наместника, потом ответил:
— Не переживай. Я, кажется, догадываюсь, в чем дело, и даже могу помочь. И не ругайся на дочерей, они сами, скорее всего, не подозревают, в какой беде очутились.
После ужина мы остались одни в клети, где разместили парней. У них было определенно уютнее, чем в нашей светелке — все обставлено скупо, сдержанно и по-мужски просто. Лучше бы я здесь жила, честное слово! Девар с наслаждением вытянулся на волчьей шкуре, которой была покрыта широкая лавка. Я окинула его недовольным взглядом:
— Ну и зачем ты нас в это втянул?
— Расслабься, вас я не втягивал, справлюсь и один, — ответил он, — а ты отдыхай. Хочешь, — последнюю фразу он почти промурлыкал, — можешь прилечь рядом, лавка широкая…
Я непроницаемо посмотрела на своего руководителя:
— Ты бы завязывал с Сандером общаться, он плохо на тебя влияет. Такими темпами, ты скоро до русалок домогаться начнешь.
С другой лавки раздалось невеселое хмыканье Сандера:
— Я бы не советовал с ними связываться. У них кровь на вкус как вода, и тиной пахнет.
Я резко обернулась, возмущенно уставившись на друга:
— Ты что, посмел моих русалок кусать?!
Сандер грустно посмотрел на меня и нарочито покаянно вздохнул. Правда, ни грамма раскаяния в его темных глазах я не увидела. Скорее, горькую насмешку и вызов, мол, я голоден был, что такого-то? Ты же меня не кормишь!
У меня кончился воздух для реплик, я просто молча открывала рот, не зная, что сказать. Эти двое меня определенно сведут в могилу!
Тут в дверь постучали. Так и не придумав, чем бы осадить этих сумасшедших, с которыми меня связала жизнь, я сдавленно прошипела: «Потом поговорим с вами обоими!», — и накинула на себя полог невидимости.
Сандер открыл дверь. На пороге стояла младшая из сестер, держа в руках поднос с двумя чарками вина.
— Выпейте, добрые молодцы, за наше с сестрами здоровье! — поклонилась она.
Заходить через порог она не стала, топталась в коридоре. Но вид у нее был крайне подозрительный. Чего это она тут на вино расщедрилась?
Сандер взял обе чарки и, глядя в глаза девице, отхлебнул из одной:
— Славное вино, за таких красавиц выпить — одно удовольствие! — произнес он, протягивая вторую чарку Девару.