Дневник Тринадцатого императора-3
Шрифт:
Распорядившись о визите врача, военный министр занялся изучением фолианта, если так можно назвать разглядывание непонятных иероглифов и картинок с изображением воинов со средневековым оружием. Документ был прислан командиром британского фрегата, которого Джордж хорошо знал. Он был уверен что, Билл, отправляя документ в такую даль, знал его ценность, иначе не послал бы, такую увесистую кипу, так далеко. Два чёрных разлапистых символа украшали обложку из буйволиной кожи.
В дверь, уже второй раз осторожно заглянул секретарь. Эндрю
Убедившись, что высокородный лорд не штормит, секретарь сообщил, что есть ещё и вторая часть посылки от известного капитана Била Уоррена.
– Давай её сюда.
Тоном, не терпящим возражений, приказал хозяин кабинета.
– Хм, простите Сэр, но это несколько затруднительно. Это не документ, это человек.
– Ну, так, где он?
– Его оставили в карантине в порту Сэр.
– Сколько ему ещё там надо находиться?
– Семь дней Сэр.
– Хорошо, когда закончится карантин, доставите его ко мне.
Была ещё одна, третья причина, по которой первый лорд Адмиралтейства был недоволен. Где-то там на другом конце света, какие-то узкоглазые и жёлтокожие убили Британского подданного, торговца Чарльза Леннокса Ричардсона. Собственно на смерть торговца ему было наплевать, но это британский подданный, а потому он утешал себя мыслью, что Бил дал команду открыть огонь по этому вонючему городишке, где произошло убийство. Ознакомившись с отчётом, Сэр Джордж живо себе представил, как после двух часового обстрела горели лёгкие бамбуковые городские постройки, и как занявшийся огненный шторм уничтожил пол города Кагосима и двадцать-двадцать пять процентов его жителей!
Тренькнул колокольчик, в дверь просунулась крысиная мордочка секретаря.
– Подготовьте наградные документы на капитана Уоррена и его команду. Они славно потрудились.
Через неделю секретарь доложил военному министру, что в приёмную доставлена вторая часть посылки. Это оказался тщедушный маленький японец, неопределённого возраста, который на ужасном английском языке попытался приветствовать Сэра Джорджа Фредерика Сэмюеля Робинсона.
Вот оно в чём дело, Билл сообразил прислать и переводчика. Молодчина, не зря я распорядился об их награждении. Не ответив на приветствие японца, министр жестом приказал тому подойти к малому столу, на котором уже несколько дней лежала огромная присланная книга.
– Читай.
Повелительным тоном приказал он японцу и показал на манускрипт. Тот осторожно подошёл к маленькому низкому столу, взглянул на лежащую, на нём книгу и очень осторожно произнёс.
– Нинджа.
– Ч И Т А Й!
Уже с раздражением в голосе проревел министр. От этого рыка у некоторых адмиралов нервы сдавали. Маленький японец, однако, не испугался а, сделав некую попытку поклона, ещё раз произнёс.
– Нинджа.
Эндрю
Нет, президент тайного совета палаты лордов Великобритании не мог быть дураком уже по определению. Там таких не держали, даже не смотря на высокое происхождение. Просто он вдруг разочаровался в уме своего протеже, которого несколько дней назад приказал наградить. Потом подумал ещё и улыбнулся, нет Билл умница.
В кабинете воцарилась тишина. Лорд снова думал. Потом звякнул колокольчик, и через мгновение появился секретарь. (Опять, наверное, подслушивал, подумал про себя министр).
– Пригласите ко мне Вудхауза и его заплечных дел мастера, как там его?
– Конквист, Сэр.
– Да, да, этого самого.
Через несколько минут в кабинет вошли Вудхауз Джон 1-й граф Кимберли (британский посол в Санкт-Петербурге в 1856--1858 годах) и спортивного вида молодой человек Роберт Конквист (которого министр назвал заплечных дел мастером).
– Господа, один мой знакомый прислал мне интересную посылку. Ваша задача познакомится с ней, и определиться с её возможностями.
– Посылка состоит из двух частей. Первая лежит здесь перед вами.
– Книга?
С удивлением произнёс граф. Оглядев кабинет, которой он видимо хорошо знал и, определив в нём новый предмет, которого ранее не было.
– Да, вот эта самая книга.
– Если это то, что я думаю, то она даст нам в руки людей, которые годятся для ваших дел мистер Конквист.
– Причём отличных убийц, и одновременно не британских подданных.
– А где же вторая часть посылки?
Поинтересовался граф, большой любитель покера, который сначала хочет получить все сдаваемые карты.
– Вторая часть в приёмной. Очень любопытный субъект. Вам надо его убедить, что мы друзья Сёгуна и всё что он будет делать пойдёт на благо его страны.
– Заодно сделайте читаемый перевод с этого манускрипта, на нормальный человеческий язык.
– Вам это может пригодиться, как учебное пособие.
Министр кивнул на книгу и вернулся к своему креслу.
– Через месяц я жду от вас доклад, о возможностях использования "посылки", это первое.
– Второе.
– Сэр Джон, ваша задача проанализировать возможность использования указанного, по месту вашей бывшей службы.
– Вы о Санкт-Петербурге, сэр?
– Да!
– Третье.
– Если мы с вами придем к выводу, что это может сработать, то вам предстоит экспедиция в Японию, а затем акция в России.
– Прошу при этом учитывать времена года, господа.
– Помните, что повторить события 1801 года, сейчас будет не намного легче, чем в те времена. Потому надо использовать ВСЕ имеющиеся "средства". Особенно если главные участники не наши подданные.
– Жду вашего доклада через месяц.