Дневники св. Николая Японского. Том ?I
Шрифт:
В городах заводить церковные дома.
И в городах нужно предлагать христианам следовать примеру, уже данному Хакодатской Церковью — покупать дома и другие здания, доходами с которых содержать катихизатора и священника. С Богом начать завтра сие в Оосакской Церкви. Если вдруг ничего не сделают, то хоть мысль будет заронена.
22 октября/3 ноября 1889. Воскресенье.
Оосака.
Вчера вечером во время всенощной прибыли два катихизатора: Петр Мисима и Марк Камеда. После службы рассказали о своих Церквах следующее:
Акаси
Петр
Вообще, у Мисима мало дела; и речью своею, и физиономиею при рассказе он производит впечатление как будто виновного и старающегося затаить вину; видно, что и совесть укоряет его в малоделании; недаром, о. Оно предлагает перевести его куда–нибудь к другому священнику, то есть не дорожит им.
Какогава
Марк Камеда о Какогава (Дзике тоже): по метрике семьдесят восемь христиан, умерло трое, в Оно пять, много разошлось, налицо всего двадцать семь, но из них двенадцать охладели по гордости (Церковь–де дурно управляется), по лености молиться (молитва–де длинная), хотя от Бога не отступают. На общую молитву собираются человек десять в субботу и воскресенье. Камеда по субботам и воскресеньям всегда бывает здесь. Сицудзи двое; надежных новых слушателей один.
Оно
Оно–мура. Христиан пять, новых слушателей нет, ибо буддисты очень мешают, нападая с бранью и угрозами на заявляющих желание слушать. Катихизатор бывает здесь раз в месяц, проводя дня два.
Куцири
Куцири — селение из семидесяти домов, от Дзике один ри. Камеда бывает здесь раз или два в неделю, но не ночует; трое надежных слушателя.
Такасанго
Такасанго — город из трех тысяч пятисот домов, в одном ри от Дзике. Тоже бывает раз или два в неделю, не ночуя там; четыре надежных слушателя.
Химедзи
Химедзи. По метрике шестнадцать христиан, налицо четверо в трех домах, и из них один ослабел. Камеда бывает здесь в месяц два–три раза на день или на два; надежных слушателей трое.
За квартиру здесь не платится, а дается в месяц о-рей семьдесят или восемьдесят сен хозяину дома, где Камеда останавливается и слушатели собираются; хозяин и сам слушает, поэтому за квартиру не хочет брать платы. Между тем доселе ежемесячно шло из Миссии за квартиру в Химедзи две с половиной ены. На мой вопрос Марку: куда же идут эти деньги, кроме того, что на рей хозяину? — «Хранятся», — Ответил. «Сколько ныне?» — «Двадцать ен, — часть из них экитей–кёку, часть на руках». — Я сказал, что отныне на квартиру не будет посылаться, пока издержаны будут на сей предмет запасные деньги, и заметил Марку, что об этом следовало известить в Миссию тогда же, когда наем квартиры прекратился (похоже на нечестность).
Такаока (триста домов), в шести с половиной ри от Какогава. Марка приглашали туда, и он был раз, но по дальности не мог продолжать; есть дом, желающие слушать; оттуда катихизатор Павел Оно (что ныне в Нагано).
Таизамура
В
Миядзу
Миядзу, десять ри от Таизамура, домов с 3000 есть. По метрике восемь христиан, и все там; на общую молитву человек пять приходят, ибо есть далеко живущие; в субботу и воскресенье служба всегда есть; поют все. Сицудзи один, хотя не поставлен выбором; особенно усердная женщина одна старуха есть. Кубота почти всегда там живет и отсюда «поцу–поцу–денакеру». Надежных слушателей ныне две женщины, прочие слушатели непостоянные.
Кубота говорит учение только приходящим к нему, но не выходит в город для сего ни в одно место; приходят же неопределенно и вечером, и днем; вообще в неделю пять–шесть раз говорит учение. «Отчего не выходит в город?» — «Миядзу — такое место, не желают слушать», — то есть противоречит себе, к нему приходят же и пять–шесть раз в неделю, значит, желающие есть. Вял он, не пойдет с ним учение далеко ни в каком месте. «И христиане хлопочут о новых слушателях», по его же словам, а их, новых, нет надежных, кроме двух баб. — Выходит в Иватаки, два ри от Миядзу, деревню, — один христианин (из восьми сказанных в Миядзу); новых слушателей пять–шесть, но ненадежных; на судне ходит туда и в тот же день возвращается. Еще выходит в Отокояма–мура, десять чё от Иватаки, и здесь четыре–пять слушателей; зовут его туда; еще в Ёменуки–мура, пять чё от Иватаки, один слушатель, надежный довольно. В Минеяма заходит по пути в Таизамура; один оглашенный есть в Минеяма, ему говорит, — его уже пора крестить, есть и еще два–три слушателя.
Во время обедни, которая здесь начинается в девять часов, прибыл священник Никита Мори. После обедни был благодарный молебен, ибо сегодня рождение Микадо.
Оосакское Собрание (Фукёоквай)
На Собрании были двадцать один: Епископ, два священника — о. Оно и о. Никита Мори, восемь катихизаторов: Василий Таде, Павел Кубота, Фома Оно Петр Сибаяма, Павел Мисима, Марк Камеда, Кирилл Сасаба и Иоанн Мияке, и десять дайгининов, то есть трое из Оосака, трое из Вакаяма, двое из Сакаи, двое из Кёото.
В час с четвертью Собрание открыто молитвой. Речь о том, что мы собрались здесь исполнить самую важную обязанность: свободно принятую на себя обязанность послужить спасению ближних и расширению Царства Христова. Какие же средства к сему? Подумаем.
1. Нужно ли поставить фукёоин’ов, помощников катихизаторов из христиан в расширении пределов проповеди или нет?
О. Оно говорил, что нужно. Ныне все упорно молчат. На вызов, говорит, один вскочил, поднял обе руки вверх, загнутыми внутрь, и провозгласил: «Фоси».
Василий Таде говорит в пользу фукёоин’ов. Только стоящих людей нужно поставить, а не плохих.
Оосакский дайгинин говорит, что фукёоин’ы должны быть добровольно поставленные, а не выбранные без спроса у них. Разумеется.
Все единогласно решили: фукёоинов поставить. Значит, это сделалось правилом для прихода о. Оно: поставить по всем Церквам, где только можно, фукёоин’ов. О. Никита Мори принял это правилом и для своего прихода.
2. Кто же будут поставлены фукёоин’ами в Оосака и других Церквах?