Дни искупления
Шрифт:
Вдруг зазвонил соседний телефон, замигала лампочка. Лорен стал лихорадочно вспоминать, какую нажать кнопку.
— Пока это все, что я могу сообщить вам. Найдете пистолет, тогда сообщим больше, — закончила рассказ женщина.
— Понятно. Благодарю вас.
— Звоните позже. Впрочем, мы сами поставим вас в известность, как только завершим работу.
Разделавшись с экспертами, Лорен наконец нажал нужную кнопку. Звонили из города Аллентауна штата Пенсильвания по поводу неизвестного трупа. Мать пропавшей негритянской девочки Жанны Роу
Отмечая в журнале звонок, Лорен не знал, радоваться ему, что несчастная женщина не получила от него трагического сообщения, или же пожалеть бедняжку — может, ей годами придется мучиться неизвестностью. Лорен представил себе, как он реагировал бы на пропажу одной из своих дочерей. Вряд ли он смог бы говорить так спокойно. Лорен сошел бы с ума от горя и ярости, был бы безутешен до тех пор, пока не нашел исчезнувшую дочь.
Лампочка телефона вновь замигала. Лорен снял трубку.
— Позовите, пожалуйста, начальника полиции Хауна, — сказал знакомый голос.
— Хаун слушает.
— Это Билл Пашиенс. Ты что, не у себя? Я знал, что готовится сокращение расходов на полицию, но что бы у тебя из кабинета убрали телефон...
Такое нелепое предположение здорово развеселило Лорена, несмотря на то, что звонок Пашиенса настраивал совсем на иной лад.
— Дежурный выполняет мое поручение, — объяснил Лорен, — поэтому я и сижу тут.
— Ну, коли так, хорошо. — голос Пашиенса звучал фальшиво. — Я просто позвонил узнать, нет ли новостей об убитом. Выяснил, кто он?
— Я не могу разглашать тайну следствия.
— Ого!
— Извини, Билл.
— Но я имею право знать секреты.
— Имел бы, если бы убитый оказался шпионом.
— Всякое может быть.
— Но теперь он мертвый шпион.
— На тебя поступила жалоба.
Теперь и Пашиенс против меня, подумал Лорен. Аксельрод, Пашиенс, Трухильо, Бонивел, Джерниган...
— Жалоба? — Лорен с досадой отметил свое притворное простодушие.
— От кого?
— От мистера и миссис Джерниган. Ты их якобы терроризировал в их собственном доме.
— Когда они попросили меня уйти, я сразу же ушел.
— Она жаловалась, что твой человек допрашивал ее сына.
— Не допрашивал, а мирно беседовал. — Лорен откашлялся. — Билл, мы расследуем убийство. Мы расспрашиваем людей, что в этом такого?
— Я всего лишь предупреждаю тебя. Я объяснил миссис Джерниган, что не имею права препятствовать законным расспросам полиции, а если она все-таки хочет выразить свои претензии, то пусть обращается к твоему начальству.
Что, если она и в самом деле пожалуется, подумал Лорен. Да
— Спасибо, ты правильно ей растолковал, — отозвался Лорен.
— Я всегда так действую относительно всяких домашних склок. — Теперь, кажется, голос Пашиенса звучал искренне.
— Я хотел бы кое-что выяснить у тебя.
В коридоре послышались шаги, вернулся Элой.
— Спрашивай, — любезно разрешил Пашиенс.
— Можно узнать у твоей охраны, кто и когда пересекал проходную Лаборатории в пятницу и субботу? Это обеспечило бы алиби множеству людей.
— Пожалуйста. Не могу отдать тебе журналы с записями, но позволить копировать — сколько угодно. Хочешь, я сам сделаю копии и пришлю их тебе.
Лорен тут же вспомнил о вырванном листе в своем кармане. Не исключено, что и в журнале охраны ЛВТ тоже чего-нибудь не хватает.
— Неплохо бы самому взглянуть на журналы. — «Если там вырваны страницы, я замечу», — подумал Лорен.
— Пожалуйста. Когда придешь?
— Сегодня днем, если не возражаешь.
— Назови время.
— В три часа пойдет?
— Хорошо. Я предупрежу охрану.
— И еще один вопрос.
— Давай. — Пашиенс, похоже, начинал нервничать.
— Какое оружие у твоих людей?
— Ты кого-нибудь из них подозреваешь? — моментально среагировал тот.
— Я всего лишь беспокоюсь об алиби.
— Ну ладно, слушай. Наше табельное оружие — «танфольо ТЗ-М», это итальянская копия чешского пистолета 43-75. Считается, — добавил Пашиенс с гордостью, — одним из лучших в мире.
— А калибр?
— Девять миллиметров.
— Прекрасно. Такие пистолеты у всех охранников?
— Не знаю, может быть, есть и другое, собственное, оружие, но на работе они обязаны иметь только «танфольо». У нас одинаковые патроны для пистолетов и автоматов. У наших «узи» в джипах такой же калибр.
— В ваших джипах есть «узи»?
— Да, стандартные. Их девятимиллиметровые патроны подходят и для пистолетов.
— А я и не знал, Билл.
— Это и не положено знать никому.
— Зачем оставлять их в джипах? Какой-нибудь мальчишка однажды воспользуется моментом...
— Он не сможет достать автоматы.
— Ты уверен? — Лорен вообразил, как Эй-Джей Данлоп перед зданием средней школы в своей рваной черной футболке — светлые прямые волосы торчат из-под сбитой на затылок шляпы — передергивает затвор автомата и целится в окно.
— Не стану вдаваться в подробности, но у нас надежная охранная система.
— Не очень-то убедительно.
— Я покажу тебе, когда приедешь.
Лорен попрощался и повесил трубку.
— Ну, как прошла беседа? — поинтересовался он у Элоя.
— Ну и баба, шеф! — Элой показал взмокший воротник рубашки. — Она мучила меня, сотни раз задавая один и тот же вопрос разными способами, прямо как на допросе. Ей надо работать у нас, а не у прокурора.
— Да уж, она такая.
— Мне придется давать показания под присягой?