Дни мародёров
Шрифт:
Пруэтт и бровью не повел на стремительный диалог, который пронесся между ней и Блэком, и только довольно обнял свою свежеиспеченную подружку за плечи. После того, что произошло в лесу, они просто не могли не начать встречаться.
Джеймсу при виде их нежностей показалось, что огромная лапа, стискивающая его сердце все лето, выпустила когти. Ничего удивительного, если в этом году все, даже Хвост, обзаведутся девчонками, а он будет смотреть на них со стороны и пускать слюни, пока не сдохнет от зависти. Или
— О-о, дамы! — обрадовался вдруг Сириус, картинно раскрывая объятия. Следом за Марлин к мальчикам присоединились девочки с их курса, Алиса Вуд и Эммелина Вэнс — обаятельная девочка с длинной темной косой, круглыми щеками и грустными серыми глазами. У них за спиной возвышался Фрэнк Лонгботтом. — Тебя, что, оставили на второй год?! — ужаснулся Сириус, пожимая его руку.
— Должен же кто-то за тобой присматривать, — двусмысленно заметил Фрэнк, одной рукой обнимая Алису, а другой крепко стискивая ладонь Сириуса. — Привет, Поттер, — он обменялся рукопожатием и с Джеймсом.
— Привет, мальчики, — Алиса в это время принялась вручать собравшимся маленькие сувениры с побережья Карибского моря, куда ее в спешке увезли родители в начале августа. — Как лето провели?
Несмотря на бодрый голос, Алиса выглядела грустнее обычного. И когда они переглянулись, Джеймс вдруг понял, что не ему одному было тоскливо этим августом, и что не он один включал по вечерам радио и с падающим сердцем слушал имена маглорожденных волшебников, погибших при попытке пересечь границу.
— Привет, девочка из Страны Чудес... — Сириус с удовольствием нацепил на загорелое запястье кожаный браслет с деревянными бусинами. — Все было о-отлично, мы...
— Привет, Блэк, — промолвил чей-то голос.
Блэйк Забини неторопливо проплыла мимо них в сопровождении своих высокомерных, великолепных родителей. Взмахнув пушистыми закрученными ресницами, она окатила Сириуса таким взглядом, что даже Джеймсу, апатичному ко всему в мире, стало жарко.
— ... великолепно провели время... — пробормотал Сириус и обернулся вслед терпковатому шлейфу её духов, свернув голову, как филин, почти на сто восемьдесят градусов.
— Хоть что-то не меняется, — ухмыльнулся Фрэнк.
— Видели новую охрану в Косом переулке? — подала голос Эммелина Вэнс. — «Дырявый котел» теперь «под охраной» этих меченых ублюдков, представляете?
— Эм, тише! — обворожительно улыбнулся Гидеон.
— ... мы едва смогли купить учебники в этом году — Флориш был на грани истерики, потому что у него отобрали все книги.
— И в «Аптеке» пустые полки — где теперь брать ингредиенты?
— Магазин «Все для квиддича» вообще был заколочен досками! Когда они успели?
— Да, а еще регистрируют волшебные палочки на выходе, как будто мы преступники, — яростно добавила Алиса.
— Такими темпами, когда
«... Видимо, чтобы завоевать твое внимание, в самом деле достаточно подставить свою тупую башку под проклятие!..»
Северус, который говорит ей, что она волшебница. Северус, который бежит к ней по улице в отцовских огромных ботинках и размахивает письмом из школы. Северус, который поит заболевшую Корицу совиным лекарством.
Это же тот самый Северус.
Её старый добрый Северус.
Убийца. Пожиратель Смерти, который пытался убить Джеймса.
...Джеймс в крови в траве...
...Джеймс обнимает её в траве...
Машина резко дернулась в пробке и мистер Эванс гневно надавил на гудок.
Лили раздраженно вздрогнула и отвернулась в окно.
Нет, хватит!
Все.
Не надо себя мучать. Ни к чему.
Ну ни к чему, ни к чему, ну не надо, ну пожалуйста, только не сейчас...
— Все в порядке? — спросила миссис Эванс, обернувшись к дочерям. — Тебе плохо, Лили?
— Нет, мам, — устало отозвалась Лили, отворачиваясь в окно. Слез уже не было — кажется, она выплакала все, что могла, за этот месяц. — Со мной все хорошо... — раздельно произнесла Лили.
В открытое окно машины вместе с ветром врывался запах гари и мокрого асфальта. В городе было гораздо прохладнее после недавнего дождя, и Лили подставила лицо потоку ветра, сделав вид, что ее просто немного укачало.
Петунья, которое в это время взбивала челку, смотрясь в маленькое зеркальце, вскинула взгляд и удивленно огляделась.
— А куда мы едем?
Джеймс обернулся так резко, что чуть не свернул себе шею.
— Мэри, — раздраженно буркнул он и, не скрывая своего разочарования, твердой рукой убрал ее руки от своего лица. — Не делай так больше.
— Почему? — удивилась Мэри Макдональд, выглядывая у него из-за плеча с лукавой улыбкой. Джеймс отвернулся, увидев проталкивающегося сквозь толпу Ремуса.
— Лунатик! — Сириус первым заметил его, махнул рукой и нырнул в толпу.
Ремус подошел к их компании, толкая перед собой тележку, на которой громыхал потрепанный чемодан и клетка с совой. Они обнялись, похлопали друг друга по спине.
— Как ты, Сохатый? — спросил Ремус, отстраняясь и сжимая его плечо.
Джеймс скривился, давая понять, что не намерен в сотый раз все это обсуждать. Ему и так было достаточно хреново, когда он рассказывал обо всем друзьям.
Мэри бросила на него пытливый, взгляд, вздохнула и повернулась к девочкам.