Договор крови
Шрифт:
Миссис Шоу, улыбнувшись, покачала головой.
— Вас это беспокоит именно потому, что вы всегда надеетесь, что промахи будут исправлены. Ох, Господи. — Улыбка с лица женщины исчезла. — Ведь дочка Марджори придет сегодня утром.
Дочь Марджори Нельсон, детектив в прошлом, а ныне частный сыщик — меньше всего ей бы хотелось иметь с ней дело именно сейчас.
— Передайте ей мои извинения, и... Нет. Если она придет в мое отсутствие, попросите подождать. Я вернусь, как только смогу. — Лучше знать, в каком направлении движется мисс Нельсон, разыскивая тело своей матери.
— Прошлой ночью в студенческом городке произошло убийство юноши. Кому-нибудь из вас известно хоть что-нибудь об этом происшествии?
Дональд повернулся так быстро, что едва не свалился с табурета.
— Доктор Брайт! Как вы меня напугали!
Женщина сделала еще один шаг вглубь лаборатории, мускул у нее на челюсти подрагивал, глаза под очками сузились.
— Ответь, будь любезен, на мой вопрос.
— Вопрос? — Он нахмурился, сердце еще частило, страх заставлял тщательно подбирать слова «В студенческом городке прошлой ночью произошло убийство юноши». — Ох, черт побери. — В его памяти всплыл номер девять, выползший на свет как раз в тот момент, когда из-за здания начали раздаваться крики. — Что именно заставило вас подумать, что нам что-то известно?
— Не старайся обмануть меня, Дональд. — Доктор Брайт говорила голосом профессионального лектора, которым привлекала внимание студентов, даже сидевших в последнем ряду аудитории, рассчитанной на семьсот пятьдесят слушателей. — Описание свидетельницы дает весьма точный портрет номера девять, и то, что я хотела бы знать... — Женщина стукнула по столу, и эхо от удара ладони по металлу прозвучало, словно ружейный выстрел. — Что, черт возьми, здесь вообще происходит?
— Он сделал это непреднамеренно, — вежливо отозвалась Кэтрин, выглядывая из-за герметичного бокса номера девять.
— А я-то думала, куда ты подевалась, — повернулась к ней доктор Брайт; ее ноздри гневно раздулись, когда она увидела, как спокойно, словно руководствуясь какой-то высшей целью, реагирует девушка на ее гневные возгласы. — Поскольку это существо, будучи мертвым, не может иметь какие-либо намерения, оно не нуждается в защите. Но вы оба, однако, не имеете подобного оправдания. Так что давайте начнем с объяснения, почему экспериментальный материал был вынесен за пределы лаборатории.
— Ох, да ничего подобного не было. — Дональд прочистил горло, когда доктор Брайт направила в его сторону убийственный взгляд, но продолжал говорить. Молодому человеку совершенно не хотелось, чтобы его обвинили в чем-то, в чем он не считал себя виновным. — Они сами ушли.
— Они сами ушли? — Ее бесстрастное повторение слов Дональда не могло никого ввести в заблуждение. — Они просто решили встать и прошвырнуться по окрестностям, нечто вроде вечерней прогулки, в этом вы хотите меня убедить? — Внезапное резкое повышение громкости речи походило на удар, эхом отразившийся от стен лаборатории. — Вы что, принимаете меня за идиотку?
— Так и было. — Кэтрин упрямо вздернула подбородок. — Мы закрыли за собой дверь. А когда возвратились, она оказалась открытой, а они исчезли. Мы обнаружили номер девять блуждающим по студенческому городку. — Пальцы девушки успокаивающе поглаживали
— Она шла домой, — добавил Дональд.
Кэтрин вздохнула.
— Она просто подчинялась прежнему алгоритму.
— Ты не видела ее лицо, Кэти.
— Мне этого и не надо. Мне известны параметры эксперимента.
— Но представь, что они изменились!
— Заткнитесь, вы оба. — Доктор Брайт на миг прикрыла глаза, и, когда открыла их снова, пробормотала: — Думаю, все зашло слишком далеко.
Девушка нахмурилась.
— Что именно?
— Все это.
— Но, доктор Брайт, ведь если номер девять на самом деле убил того парня, он действовал сам по себе. Это не было в нем запрограммировано. Этот поступок говорит о том, что он может обучаться. Он обучается!
— Это означает только, что он, то есть оно, убило кого-то. Тот юноша мертв.
— Да, и это очень скверно, но вернуть его уже невозможно. — Девушка замолчала, взвешивая их возможности, потом нахмурилась и покачала головой. — Нет, слишком поздно. — Ее взгляд изменил направление. — Но мы можем заняться исследованием вновь полученных данных. Это ведь серьезный шаг вперед. Номер девять, судя по всему, мыслит. Его мозг снова начал функционировать!
— Кэти! — Дональд слез с табурета и подошел к ней, на его лице было написано недоверие. — Неужели ты не понимаешь? Какой-то парень мертв. Это — часть твоего эксперимента. — Он звонко хлопнул ладонью по боксу с номером девять. — Он убил человека, а другая — она, она... — Дональд просто не мог подыскать подходящего слова. Нет, это было бы неправда. Он такие слова знал. Он просто не мог произнести их. Потому что, если бы смог их произнести, он должен был бы в них поверить. — Доктор Брайт, вы совершенно правы. Это зашло слишком далеко. Нам следует прикрыть все это хозяйство и рвать отсюда когти, пока полиция не проследит путь номера девять к нашей берлоге!
— Дональд, успокойся. Ты впал в истерику. Полиция не верит сейчас, и, похоже, никогда не поверит, что мертвый человек встал из гроба и, бродя по ночам, совершает убийства.
— Но...
Взгляд доктора Брайт заставил его умолкнуть; в свете новой информации она подавила угрызения собственной совести. На самом деле она уже не рассматривала инцидент только с точки зрения получения новых экспериментальных результатов. Он действительно мог стать гигантским шагом вперед.
— Если номер девять действительно мыслит, Кэтрин, мне не нравится то, о чем он думает.
На бледных щеках девушки появились красные пятна.
— Мне, следует признать, тоже, но ведь разве само по себе то, что его мыслительные способности восстановились, не значительное явление?
— Возможно, — согласилась доктор Брайт. — Если это действительно мысли, а не просто реакция на стимуляцию. Мы могли бы подготовить новую серию испытаний.
Дональд нервно сглотнул и предпринял еще одну попытку.
— Но, доктор Брайт, тот парнишка мертв!
— Твое мнение?
— Мы должны предпринять что-то!