Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Договор крови
Шрифт:

Доктор Брайт развела руками, и ее голос прибрел интонацию благословения.

— Я могу гарантировать, что в последние мгновения она не страдала.

* * *

— Нет. Сожалею, детектив, но ни одна из этих фотографий не принадлежит Тому Чену, которого мы принимали на работу.

Майк вынул из пачки фотографию Тома Чена, студента медицинского факультета.

— Вы вполне уверены в этом?

— Абсолютно. У нашего мистера Чена волосы немного длиннее, выступающие скулы и совершенно другая линия бровей. В нашем деле нам приходится изменять форму множества лиц, детектив. — Мистер Хатчинсон-младший продолжил

отвечать на молчаливый вопрос в глазах Селуччи. — Мы привыкли отмечать их характерные особенности.

— Да, полагаю, это вы должны уметь. — Майк вложил фотоснимки в большой конверт из плотной бумаги. Ни один Том Чен не посещал занятия на медицинском факультете в Королевском университете, как и не заканчивал курс обучения в нем за последние три с лишним года.

Детектив Фергюсон был более чем просто любезен, когда согласился позвонить в отдел кадров университета и попросить разместить эти фотографии на университетском сайте.

— Никаких проблем, — заявил он. — Я, разумеется, искренне хотел бы посодействовать экс-детективу Нельсон в ее неистовых поисках трупа. — Разговор перемежался звуками отрывистых глотков — звонок Селуччи явно оторвал его от завтрака. — Вам удалось прослушать утренний выпуск новостей? Половина всех наших сотрудников, чтоб этим мозглякам пусто было, не вышли на дежурство в связи с какой-то новой формой весеннего гриппа, а какому-то негодяю понадобилось задушить в студенческом городке паренька, который собирался покувыркаться с подружкой на заднем сиденье машины. У нас имеется пребывающая в настоящей истерике свидетельница, которая, если вам интересно мое мнение, слишком часто видела этот идиотский клип Майкла Джексона с мертвецами, и ни одного подозреваемого. И не мне говорить вам, что чем свежее труп, тем выше приоритет расследования именно этого преступления. Если телефонный звонок в отдел кадров университета успокоит на время вашу приятельницу и она оставит меня в покое, пока я разбираюсь с этой новой заморочкой, считаю, что на это я могу потратить пару минут.

Майк боролся с искушением рассказать Фергюсону, что Вики с Фицроем сперва решили было посодействовать закону и порядку в раскрытии этого последнего преступления, но затем пришли все же к выводу, что Генри лучше в это не вмешивать. «Ваш убийца — оживший труп, детектив. Откуда я знаю? Да один вампир сообщил, знаете ли». В Кингстоне есть специализированная клиника для психов, и Селуччи не собирался провести в ней остаток своей жизни.

Тем временем поискам злодея Игоря — героя новой постановки о докторе Франкенштейне, по совместительству, похитителя трупа — не было видно конца.

— Прекрасно, мистер Хатчинсон. — Пришло время изменить угол рассмотрения. — Вы говорили, что те, кто намеревается стать распорядителем на похоронах, обязаны пройти четырехнедельный испытательный срок в зале для траурных церемоний, прежде чем их допустят к программе профессионального обучения.

Мистер Хатчинсон-младший откинулся на стуле.

— Так и есть.

— А из кого обычно набирают таких стажеров?

— Из желающих пройти курс обучения в Хамбер-колледже в Торонто.

— Стало быть, этот молодой человек, кем бы он ни был, должен был пройти предварительное собеседование.

— О да, причем пройти его успешно. Сотрудники факультета санитарного просвещения затрачивают много сил, пытаясь уже на первой стадии исключить непригодных кандидатов, прежде чем они будут допущены

к работе в похоронном бюро.

Майк нахмурился.

— Стало быть, существует некая вероятность, что Иго... Том Чен, я хочу сказать, проходил собеседование в Хамбер-колледже?

Мистер Хатчинсон вздохнул.

— Ну разумеется. Все было, как я теперь понимаю, сфабриковано, но он представил необходимую рекомендацию, и мы приняли его на стажировку.

— Да, все могут ошибаться время от времени. — Селуччи нацарапал несколько слов в записной книжке, чтобы не забыть позвонить в Хамбер, засунул ее в карман и встал, довольный, что может наконец удалиться. Похоронные заведения, с их неизбежными коврами, цветами и со вкусом подобранным убранством всегда вызывали у него неприятные ощущения.

— Я не стал бы на вашем месте беспокоиться по этому поводу. Не думаю, что вам часто представляется возможность оценивать характер человека.

Мистер Хатчинсон тоже встал с места, на лице его появилось выражение вежливого несогласия.

— Все наши услуги мы оказываем живым, детектив, — уронил он, — и, уверяю вас, мы вполне можем оценить характер человека, не хуже, чем скажем, в полицейском департаменте. Всего вам доброго.

Выйдя на улицу, Селуччи раздраженно фыркнул и направился к ближайшей автобусной остановке, поскольку пристрастие подозреваемого к пересадкам — единственный конкретный след, который у них оставался.

— "Мы вполне можем оценить характер человека, не хуже, чем, скажем, в полицейском департаменте", — проворчал он, роясь в карманах в поисках мелочи. И все же Майк готов был согласиться, что распорядители на похоронах столь же страдали из-за стереотипов, бытующих в обществе, как и полицейские, так что высказанное замечание не являлось полностью незаслуженным.

Впрыгнув в автобус, идущий по Джонсон-стрит, он взглянул на сиденье, расположенное у задних дверей, надеясь увидеть молодого человека азиатской наружности, жующего конфетку. Сиденье оказалось пустым.

— Ну, — пробормотал себе под нос Селуччи, — если бы я его сейчас встретил, расследование потеряло бы свою завлекательность.

* * *

— Отдел по расследованию убийств. Детектив-сержант Грэм.

— Какого черта, почему ты на службе? Боже милосердный, неужели мне суждено всю жизнь иметь дело с тобой!

— Привет, Майк, я тоже по тебе соскучился.

Селуччи усмехнулся и прижал плечом телефонную трубку.

— Послушай, Дэйв, окажи мне услугу.

На другом конце линии его напарник вздохнул столь глубоко, что задребезжали провода телефонной линии от Торонто до Кингстона.

— Разумеется, выкладывай. Чего ради стал бы ты мне иначе звонить?

— Мне бы хотелось, чтобы ты позвонил в Хамбер-колледж и поговорил бы с кем-нибудь на факультете санитарного просвещения о некоем Томе Чене, который недавно подавал заявление для приема на специальность распорядители похорон.

— Хамбер... Факультет санитарного просвещения... Том Чен... Ладно. Что именно хотелось тебе выяснить?

— Все, что им известно.

— Об этом Томе Чене?

— Нет, конечно, о смысле жизни. — Майк, хотя собеседник и не мог его видеть, обреченно закатил глаза. — Имя вымышленное, но это обстоятельство не должно повлиять на твое расследование. И эту информацию мне хотелось бы получить как можно быстрее.

Провода снова жалобно заверещали.

— Разумеется, в последнем я не сомневался. Как она держится?

Поделиться:
Популярные книги

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2