Доказательство любви
Шрифт:
– Тот факт, что я обманывала, – сказала она, – не означает, что я обманывала вас. Видите, на этой земле нет ничего сильнее, чем ложь, которая может стать правдой.
Нед выдохнул, едва сдерживая дрожь.
– Мадам…
– Дженни.
Нед закрыл глаза.
– Дженни. Вы не понимаете. Я совершенно запутался. Я даже не знаю, с чего начать. И… – другая его рука накрыла ее руку, – и вы мне сказали, что темнота больше не вернется, но это случилось. Как же я смогу противостоять ей всю оставшуюся жизнь?
– Что вам
– В ваших устах это звучит так легко, – задумчиво произнес Нед.
– Это всего лишь иллюзия. На самом деле все это очень, очень тяжело. Но если вы не отступитесь, то все преодолеете.
Дженни встала и мягко высвободила свою руку из рук Неда. Она обошла стол и нежно поцеловала его в щеку.
– До свидания, мистер Кархарт, – прошептала она.
А потом она развернулась и поспешила выйти из комнаты. Ее юбки задрались до щиколотки, настолько стремительно она скрылась из вида.
Гарет окинул Неда взглядом. Его кузен рассматривал горку монет, лежавшую на столе. На лице его было написано потрясение. Он посмотрел на Гарета. В глазах Неда отразилось собственное смущение Гарета. И впервые с того несчастного происшествия с леди Кэтлин в глазах Неда зажглась надежда.
– Ну что же, – произнес Нед. – Чего же ты ждешь? Иди за ней.
Гарет повернулся и также покинул комнату. Он спускался бегом по лестнице, прочь из этого жаркого пекла, стремясь быстрее вдохнуть прохладный весенний воздух. Она пропала в тумане, окутавшем все вокруг.
Он побежал за ней.
– Дженни, подожди.
Она обернулась. Он поравнялся с ней и взял ее за локоть.
– Ты не можешь…
Он запнулся. Только что она доказала ему, что может все. Это он оказался не способен выполнить то, что было необходимо.
– Это небезопасно, – глупо закончил он фразу, – небезопасно женщине гулять в одиночестве. Позволь, я вызову тебе кеб.
Она запнулась.
– У меня нет денег за него заплатить.
– Я вовсе не предлагаю тебе за него платить. – Он положил руки в карман. – Я также не предлагал тебе скрываться, не сказав мне ни слова.
Никакие слова в мире не передали бы то, что он сейчас чувствовал.
Как-то она обвинила его в том, что он видит в людях только плохое. Возможно, потому, что ей доступны некоторые вещи, выходящие за пределы его понимания. И она не только их видит, она говорит о них. И силой ее надежды они становятся реальными.
Она окинула взглядом его руку, которой он схватил ее за локоть.
– Очень хорошо, – медленно произнесла Дженни.
Он быстро поймал свободного кебмена и сообщил ему ее адрес. Потом
Ему казалось, что на грудь ему положили тяжелый камень.
Он спрашивал себя, насколько успех Дженни в качестве мадам Эсмеральды обязан силе этого ее особенного таланта. Настоящая надежда, замаскированная разными колдовскими штучками и обманом. И если он видит в людях только плохое, так это потому, что продал свою собственную надежду много лет назад, позволив лорду Блейкли завладеть львиной долей жизни Гарета.
Теперь он видел эту надежду снова и не хотел ее упустить. Он не хотел упустить ее.
Гарет не верил в Неда. Он никогда на самом деле не верил в свою сестру. В эти дни, откровенно говоря, он едва верил в себя. Он и не предполагал, что найдет способ быть счастливым в Лондоне. Прежде чем он встретил Дженни, его дни длинной вереницей тянулись перед ним, фальшивые и пустые, череда утомительных обязанностей и ответственности, в которых не было места подлинной радости.
Он отчаянно жаждал ее благословения, хотя бы крупицы того благорасположения, что она так легко раздавала окружающим.
– Итак. – Он постарался, чтобы голос его звучал весело и непринужденно. Он не хотел выдавать, насколько важен был для него этот вопрос. – Ты смотришь на мою сестру и видишь сильную женщину. Ты взглянула на Неда и разглядела честного и уважаемого человека. Должно быть, я выгляжу чертовски привлекательным парнем. Что ты видишь, когда смотришь на меня?
Дженни встретила его тон легкомысленной улыбкой.
– О, так много непристойных вещей.
Ах. Значит, он не более чем потрясающий секс. Гарет проглотил разочарование. «Я говорил серьезно», – внутренне возмутился он. Однако возможно, и она была серьезна тоже. Возможно, она интуитивно поняла то, что, опираясь на логику, он знал всегда, – в нем не было ничего особенно привлекательного. Она сказала, что он, должно быть, очень одинок. Дженни была права – она смотрела сквозь его напыщенную, высокомерную маску, смотрела прямо в холодную темноту, заполнившую его сердце, жадно стремившееся к общению и дружбе.
Может быть, это все, что он значил для нее. Секс и симпатия.
Гарет закрыл глаза и попытался придать голосу побольше беспечности.
– Непристойности? Что же я делаю с тобой?
Она прошептала ему на ухо. Ее рука оперлась на его бедро. Несмотря на тяжесть, сдавившую все его внутренности, его тело пришло в возбуждение, и он поклялся сделать с ней все то, о чем она жарко шептала ему, и даже больше. Сегодня. Может быть, если он исполнит все хорошо, она увидит в нем большее, в нарушение всех законов природы решил он. Возможно, ему удастся одурачить ее и заставить поверить, будто в нем есть что-то кроме холодного мужчины с глубоко спрятанным одиночеством.