Доктор и стрелок
Шрифт:
– Неужто вы думали, что другие два ковбоя продолжат как ни в чем не бывало кормить животных? – не унимался Холидей.
– Я думала, что мы бы с вами на пару уложили обоих.
– А я думал, что вы поднаторели в убийстве ничего не подозревающих людей, когда они стоят или сидят спиной к вам. Эта ваша игрушка бьет точно в цель с расстояния не больше десяти шагов. Что бы вы делали, если бы те двое открыли огонь с того же места, с которого хотели пристрелить меня?
– Признаюсь, об этом я не думала, – смущенно произнесла Шарлотта.
– Вы
– Я ведь не из-за денег ввязалась в охоту, – ответила она. – Награды – это так, приятные мелочи. Я лишь хочу отомстить убийце мужа.
Холидей понял, что не хочет ни в чем убеждать Шарлотту, стоя на жаре подле трех трупов, и решил попробовать еще разок попозже. Он привел лошадь к веранде и попросил Шарлотту помочь погрузить тело Беккета в кабриолет, поскольку один бы не справился. Затем они закинули в повозку и трупы двух других ковбоев.
– Кстати, – сказала Шарлотта по пути в город, – тех двоих убили вы. Если за них и правда положена награда, то деньги ваши, я настаиваю.
– Я не за наградой ехал, – ответил Холидей. – Я компаньона защищал.
– Одно другому не мешает, – возразила Шарлотта. – Бандиты мертвы, и либо награда достается вам, либо не покидает казны государства.
– Ну, если так…
Показав трупы Пэту Гаррету, Холидей узнал, что за каждого из убитых назначено аж по тысяче долларов.
Той же ночью он нагрянул в «Синий павлин» и присоединился к игре в фараон в дальнем углу зала. Две тысячи долларов превратил в восемьдесят семь сотен; когда игра закончилась, и солнце встало из-за горизонта, Холидей подсчитал прибыль и решил: куш сорван немаленький, так что, возможно, с Билли Кидом не придется стреляться вообще.
27
– Вчера вы обращались со мной очень грубо, – напомнила Шарлотта за завтраком у Мейбл Гримзли.
– Вы угодили в опасную ситуацию и отказывались меня слушать, – ответил Холидей.
– Я лишь хотела сказать, что вы были правы, и я это признаю.
– Тогда, может, заодно признаете, что я прав и в другом: вам пора покинуть стезю охотницы. Ну, или хотя бы держаться подальше от Билли Кида.
– Это не просто охота, Док, – сурово проговорила Шарлотта. – Это моя месть.
– Оставьте отмщение Господу, – попросил Холидей.
– Вы бы сами оставили?
– Нет, – признался дантист, – но мне одна дорога, в ад. Для вас, может, еще не все потеряно.
– Я обязана, ради памяти Дуэйна.
– Вашего мужа? – уточнил Холидей, и Шарлотта кивнула. – Вы не думали, а вдруг он хотел, чтобы его вдова жила дальше?
– Я и планирую жить дальше.
Что-то в выражении ее лица подсказало Холидею: спорить, по крайней мере в этот раз, бесполезно. Вздохнув, он принялся за тост.
Подошла Мейбл Гримзли с дымящимся кофейником
– Должна еще раз поблагодарить вас, Док, – сказала хозяйка. – С тех пор, как я повесила в витрине рекламу о том, что вы у меня обедали, клиентов прибавилось вдвое.
Она улыбнулась.
– Вот если бы вы еще попросили вашего друга Уайетта Эрпа заглянуть ко мне…
– Он теперь женатый человек, ищет финансового счастья на севере, – ответил Холидей.
– Тогда, может, попросите заглянуть сюда Кида? Так будет даже лучше.
– Как увижу его – попрошу.
– Благодарю, Док.
– Пока вы не ушли, Мейбл, сколько я вам должен?
– Нисколько, Док.
– Тогда еще раз благодарю.
Мейбл изобразила неуклюжий книксен и, прихватив кофейник, вернулась на кухню.
– Я слышала, фортуна вам вчера улыбнулась, – сказала Шарлотта, помешивая сахар в кофе.
– Предпочитаю думать, что это проявился мой самый большой талант, – с улыбкой ответил Холидей. – Однако вы правы, мне вчера повезло.
– Уж постарайтесь не потратить все сегодня, – попросила Шарлотта, улыбаясь в ответ.
– Я больше не стану играть, – пообещал Холидей. – Мне нужна была определенная сумма денег, дабы провести последние месяцы жизни в санатории. Вчерашнего куша мне хватит. Как-то у меня уже была куча денег, и я все спустил за карточным столом. Больше такой глупости не повторю.
– Значит, возвращаетесь в Лидвилл?
– В конце концов – да.
– В конце концов? – нахмурилась Шарлотта.
– Вместе с Томом и Недом.
– Так вы ждете друзей! – догадалась она. – Я не признавалась, но было время, когда мне думалось, что вы прибыли в Линкольн с намерением лишить меня радости отмщения Билли Киду.
– Ну, зачем же мне его убивать? Теперь-то? – ответил Холидей. – Мы с ним оба знаменитые головорезы, из одного теста леплены.
– Черт возьми, Док, – упрекнула его Шарлотта, – к чему такие речи?
– Какие такие?
– Дескать, вы злодей, завтра вам помирать, и вы отправитесь прямиком в преисподнюю… Знаете, как это расстраивает?
– Не всех, с кем я общаюсь, – ответил Холидей. – Я говорю так потому, что иначе это скажут за меня знакомые. Простите, если расстроил вас.
Шарлотта глубоко вздохнула.
– Что собираетесь делать, Док? С вашими образованием и манерами стоит лечить зубы где-нибудь в Джорджии. Самая подходящая профессия, – улыбнулась она, – если вам нравится причинять людям боль.
Холидей не сдержался и хохотнул.
– Тут вы меня подловили, миссис Брэнсон, мэм.
– Так вы из-за чахотки бросили профессию?
– Вы удивитесь, – кивнул Холидей, – как скоро бегут от вас пациенты, если кашлять на них кровью.
– Зато за покерным столом никто не возражает?
– Когда в середине стола лежит несколько сот долларов, – с улыбкой отвечал Холидей, – никому нет дела до того, что на купюрах кровь.