Доктор Крюк 2
Шрифт:
— Сделаем, капитан, через час нас сменят на этом посту — позволил себе улыбку Стив.
— Спите чутко, ребята.
Морган хмыкнул, Стив буркнул что-то под нос, а я вышел, закрыв дверь за собой. В соседней комнате было тесно, но чисто — кровать, стол, стул, да лампа на подоконнике. Мое пристанище на период ремонта. Я скинул кошели с дублонами под кровать, повалился на матрас и уставился в потолок. День выдался длинный, а завтра, чую, будет не короче.
За стеной было тихо, только разок скрипнула половица — видать, Морган или Стив шевельнулся. Я доверял им. Морган — парень горячий, башковитый, но любит
Проснулся я от резкого, настойчивого стука в дверь, будто кто-то молотком по штурвалу долбил. За окном едва брезжил рассвет, небо было серым, как рваный парус. Я сел на кровати, потер лицо руками, чувствуя, как щетина колет ладони, и буркнул:
— Кто там, черт вас дери?
Дверь распахнулась, и в комнату ввалились Морган с Стивом. Оба взмыленные, будто всю ночь по джунглям бегали, глаза бешеные, а одежда помятая, словно они в ней спали под стойкой в таверне. Морган ухмылялся, но как-то нервно, а Стив хмурился так, что брови чуть ли не в узел завязались. Я глянул на них.
Что-то не так, ой не так.
— Крюк, просыпайся, дело есть! — выпалил Морган, хлопнув ладонью по косяку. — Надо поговорить, срочно.
— Какое еще дело? — буркнул я, спуская ноги с кровати и нашаривая сапоги. — Пленные сбежали, что ли? Или вы их в ром утопили?
— Да нет, с пленными все в порядке, — отмахнулся Стив. — Сидят, как мышки, под замком. Тут другое.
Я натянул сапоги и встал. Достал дублоны под кроватью. Они звякнули, напоминая, что я не нищий бродяга, а капитан с золотом в кармане. Но глядя на этих двоих, я уже чуял, что их «другое» мне спокойствия не добавит.
— Ну, выкладывайте, — сказал я, прищурившись. — Чего вы такие, будто вас акула за пятки кусала?
Морган переглянулся со Стивом, будто решая, кто начнет, а потом шагнул вперед, упер руки в бока и выпалил:
— Нам кок нужен, Крюк. На корабль. Хороший кок, понимаешь? Чтоб еду готовил, а не эту бурду, что мы сами варим.
Я глядел на него, как на юнгу, который штурвал с астролябией перепутал.
Кок? Это что, они меня разбудили, чтобы про кока говорить? Я перевел взгляд на Стива, надеясь, что он объяснит, но тот только кивнул, будто подтверждая, и буркнул:
— Да, капитан. Кок нужен. Срочно.
— Вы что, с ума посходили? — нахмурился я. — У нас корабль на верфи, команда по тавернам гуляет, пленные, а вы мне про кока? Это что, шутка такая? Или вы вчера ромом перебрали, и вам теперь каша в башке вместо мозгов?
— Не шутка, Крюк, — перебил Морган, подняв руки, будто сдаваясь. — Серьезно. Мы нашли одного. В таверне. Он… ну, он дело знает. Готовить умеет, не то что мы. А то жрем эту дрянь, что матросы варят, — кишки потом три дня воют.
— Даже так, — хмыкнул я. — И что, он сам к вам прибежал и сказал: «Возьмите меня, я великий кок»? Или вы его в карты выиграли?
Они снова переглянулись, и вот тут я понял — что-то тут нечисто.
— Ну? — рявкнул я, ткнув пальцем в Моргана. — Говори, Генри. Что за кок? Откуда он взялся? И почему вы так странно себя ведете?
Морган вздохнул, потер шею рукой и начал, запинаясь:
— В таверне он был. В «Рыжем Льве». Ну, мы там… посидели вчера. Ром пили, в кости играли, в карты. А он… он там тоже был. Играл с нами. И, короче, выиграл.
— Выиграл? — переспросил я, чувствуя, как брови сами собой ползут вверх. — Что выиграл? Дублоны? Или вас самих в придачу?
— Нет, не дублоны, — буркнул Стив, глядя в пол. — Должность. Кока. На «Принцессе». Сказал, что если выиграет, мы его к тебе приведем и попросим взять.
Я застыл, переваривая это. Они что, проспорили какому-то проходимцу место на моем корабле? Я смотрел на них и не понимал как реагировать — то ли от злиться, то ли от хохотать. Морган и Стив, два моих лучших человека, проиграли в карты какому-то типу из таверны, а теперь стоят тут, как юнги после порки, и просят его взять? Это что, шутка судьбы?
— То есть, — начал я, медленно, чтобы убедиться в услышанном, — вы, два идиота, сели играть с каким-то хмырем в таверне, и он вас обставил так, что вы ему должность кока на моем бриге пообещали? Я правильно понял?
— Ну… да, — выдавил Морган, глядя куда-то в угол. — Но он не хмырь, Крюк. Он… он шустрый. И готовить умеет, мы проверяли. Он там в таверне рыбу жарил — пальцы оближешь.
— А вы не подумали, что он вас, двух дурней, просто обдурил? — хмыкнул я, скрестив руки. — Может, он шулер, а не кок? Или вообще сбежавший каторжник?
Они молчали, а это молчание было громче всяких слов. С одной стороны, хотелось их обоих за шкирку выволочь на улицу и пинками до пирса прогнать, а с другой — любопытство грызло. Кто этот тип? И как он их так обставил, что они теперь передо мной стоят, как юнги? Я вздохнул, потер виски и буркнул:
— Ладно. Где он, ваш великий кок? Тащите его сюда, посмотрю, что за птица. Но если это какой-то проходимец, вы мне за него ответите, ясно?
— Ясно, Крюк, — кивнул Стив, оживившись. — Он внизу ждет. Мы его сейчас приведем.
— Давай, — махнул я рукой, присаживаясь обратно на кровать.
Они выскочили за дверь, а я остался сидеть, глядя в мутное окно. Серый и унылый рассвет уже полз по небу.
Кок, значит. Выиграл в карты. Я хмыкнул про себя, качая головой. Ну и команда у меня — один другого краше.
Шаги за дверью загрохотали, будто стадо быков по пирсу топало, и я выпрямился.
Дверь распахнулась, в комнату ввалился Морган, за ним Стив, а между ними — явно странный тип. Одноглазый, с черной повязкой на левом глазу, и ухмылкой, что могла бы акулу напугать. Роста он был среднего, худощавый, но жилистый, как старый канат — не порвешь, пока сам не захочет. Рубаха на нем была рваная, штаны в пятнах, а на поясе висел нож с потертой рукоятью, будто он им не только рыбу чистил, но и глотки резал. Волосы темные, сальные, торчали из-под треуголки, которая явно видала лучшие дни. Он шагнул вперед, скрестил руки на груди и уставился на меня единственным глазом — зеленым. Я глянул на него в ответ.