Доктор Крюк
Шрифт:
После пробуждения, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим, я отправился на камбуз, где Ли уже колдовал над завтраком.
— О, Док, доброе утро! — приветствовал он меня своей неизменной улыбкой. — Садись, сейчас угощу.
В этот момент в камбуз, словно вихрь, ворвался юнга Сэм. Он быстро схватил со стола зеленое яблоко и, нагло ухмыляясь мне, пулей вылетел обратно.
— Ах ты, паршивец! — Ли покачал головой, с легкой улыбкой. — Опять стащил!
— Молодой организм, силы нужны, — усмехнулся я
—
Он поставил передо мной тарелку с дымящейся кашей.
— Но я нашел выход! — Ли гордо выпятил грудь. — Капитан любит вкусно поесть. Вот и сегодня… Рисовая каша с сухофруктами и… — он понизил голос до заговорщицкого шепота, — … с секретным ингредиентом!
Я с аппетитом принялся за еду. Действительно, очень вкусно. Не знаю, что за «секретный ингредиент» добавил Ли, но каша была просто объедение.
— Спасибо, Ли, — поблагодарил я, отодвигая пустую тарелку. — Очень вкусно. И за женьшень спасибо.
— Всегда пожалуйста, Док, — Ли улыбнулся. — Обращайся.
Я забрал у Ли обещанный корешок женьшеня и небольшой котелок, который выпросил для своего зелья, и направился к себе в каюту.
Пришло время заняться приготовлением «виагры» для капитана Роджерса. Я разложил на столе свои ингредиенты: кору ятобы, полученную от деревенской ведьмы, и корешок женьшеня, любезно предоставленный Ли.
Тщательно вымыв руки, я принялся за дело. Сначала почистил кору ятобы, затем — женьшень. Корешок женьшеня я натер на мелкой терке, которую, опять же, одолжил у Ли.
И вот, когда я уже собирался приступить к следующему этапу — смешиванию ингредиентов и приготовлению отвара у Ли, — в дверь моей каюты громко постучали.
— Док! Док, на помощь! — раздался взволнованный голос одного из пиратов. — Скорее! Капитану плохо! Всем плохо!
Я выронил из рук терку. Что еще случилось?!
Я помчался в сторону капитанской каюты. В голове проносились самые страшные предположения. Неужели снова эпидемия?
Я распахнул дверь каюты капитана и застыл на пороге.
На полу, скорчившись и хватаясь за животы, лежали капитан Роджерс, боцман Бен «Медвежья Лапа», тощий квартирмейстер Сквиббс с лицом, и впрямь напоминающим крысиное, Маргарет и ее отец, Анри де Бошан.
На столе — остатки недоеденной трапезы: тарелки с какой-то едой, кубки с недопитым вином…
— Что случилось?! — выдохнул я.
— Отрава… — прохрипел Роджерс, с трудом поднимая голову. — Отрава… в еде…
Отравление?! Первым делом — промывание желудка! Нужно вызвать рвоту, чтобы удалить из организма остатки отравленной пищи.
— Срочно! — скомандовал я своему сопровождающему. —
Перья? Да, обычные перья! Щекотание глотки пером — старый, но проверенный способ вызвать рвоту. Ну не совать же им пальцы в рот?
Пока матросы, суетясь и спотыкаясь, выполняли мои приказы, я принялся осматривать пострадавших. Все были без сознания, но дышали. Пульс слабый, но прощупывается. Это хорошо. Значит, еще не все потеряно.
Мысленно я костерил Ли и его «секретный ингредиент». Что он туда такое подмешал?! Неужели яд?! Хотя вряд ли. Ли не похож на отравителя. Скорее всего, просто какое-то неудачное сочетание продуктов.
Принесли воду — взяли за бортом и чуть нагрели у Ли. Тот рвался ко мне, но я его выпроводил. Некогда. Затем, вооружившись пером, я принялся за дело.
Сначала — Роджерс. Как ни крути, а капитан — главная фигура на корабле. Я приподнял его голову, влил ему в рот немного соленой воды и пощекотал пером глотку. Процесс пошел. Я повторил процедуру несколько раз, пока из его желудка не пошла чистая вода.
Затем — Бен. Потом — Сквиббс. Маргарет и ее отец. С девушкой получилось совсем просто, будто и не ела она толком, сплюнула все и даже ясно озиралась кругом.
Я сделал все, что мог. Промыл желудки, удалив остатки отравленной пищи. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что организм справится с ядом.
В этот момент в каюту, запыхавшись, вбежал Стив — тот самый пират, которому я недавно зашивал рану, используя вместо хирургического инструмента абордажный крюк.
— Док! — крикнул он. — Там это… Там парус на горизонте! Пиратский!
Парус? Пиратский? Сейчас мне было не до этого. У меня тут полно больных, а он с какими-то парусами!
— Стив, — сказал я, стараясь говорить спокойно, — сейчас не до парусов. У меня тут…
— Док, ты не понимаешь! — перебил меня Стив. — Капитан без сознания! Боцман тоже! Квартирмейстер… Все они… Никто не может управлять кораблем!
Я не сразу понял, к чему он клонит.
— И что? — спросил я. — Какое это имеет отношение ко мне?
Стив посмотрел на меня, как на идиота.
— Док, — сказал он, понизив голос, — ты же занимаешь каюту старпома! Значит… Значит, как бы после капитана, разумеется ты главный. Но раз капитан… Ты должен взять командование на себя!
Чего? Я? Командовать пиратским кораблем?! Да я же врач, а не моряк! Я в морском деле разбираюсь не больше, чем свинья в апельсинах!
— Стив, ты шутишь? — спросил я.
— Ну это… никто из нас не имеет своей каюты! — Стив пожал плечами, словно это все объясняло. — Значит, ты выше нас по званию. Так что… Придется тебе, Док. Иначе кэп потом прибьет нас, если с кораблем что случится…