Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доктор Солт покидает город
Шрифт:

— Если сэр Арнольд будет возражать, — медленно проговорил Солт, — мы проигнорируем его возражения. Я хотел бы, чтобы вы остались. Вы оба так или иначе причастны к этому печальному и запутанному делу. Если вы не останетесь, то так и не узнаете, как удалось его прояснить и покончить с ним. — Он по очереди заглянул в лица всем троим. — Я говорю так потому, что не желаю, чтобы об этом деле говорилось хоть что-то за пределами этих стен. Другими словами, я хочу связать вас общей тайной раз и навсегда. Это очень важно. И очень серьезно. Обещаете мне, Мэгги?

— Конечно.

Клянусь.

— Вы. Джилл? Вы. Алан? Замечательно. Доннингтон должен быть здесь очень скоро. Он знает, его дочь уже вне опасности. С другой стороны, она все равно без сознания и он может оставить ее на попечение сиделок. Теперь поговорим о чем-нибудь другом.

— Хорошо, — сказала Мэгги. — Когда я ходила на кухню за стаканами, то убедилась, что у вас ничего нет на завтрак.

— Ну, дорогая, — тихо смеясь, проговорила Джилл. — Тебе не кажется, что это пока не твоя забота?

— Мужчины почему-то привыкли завтракать. Готова спорить, у тебя завтрак для Алана уже подготовлен. Надеюсь, ты сваришь ему сосиски, он их очень любит по воскресеньям.

— Бьешь мимо цели, Мэг, — ответила Джилл. — Мы с Аланом не лучше других грешников. А вот ты…

— Замолчи. — Мэгги вскочила как ужаленная и зачем-то принялась рыться в стопке книг, которые были ей совершенно не нужны. Зато это дало ей возможность повернуться ко всем спиной, чтобы скрыть пылающее лицо.

— Кстати, Мэгги, — ровным голосом произнес Солт, — я забыл, что оставил сумку с продуктами в спальне. Видно, в это время я думал о чем-то другом.

Он замолчал, услышав шум подъехавшей к дому машины, а потом добавил:

— Думаю, это сэр Арнольд Доннингтон.

Мэгги обернулась, ее вдруг зазнобило, и она содрогнулась от дурного предчувствия.

Глава шестнадцатая

А ВОТ ТЕПЕРЬ СОЛТ УЕЗЖАЕТ

Сэр Арнольд Доннингтон был одет в длинное темное пальто, которое отказался снять. Он покачал головой в ответ на предложение присесть и продолжал стоять, будто зашел всего на минуту — статный старик с узким лицом. Мэгги вспомнила, что видела его фотографии в местных газетах. Он не смотрел ни на нее, ни на Алана или Джилл, только на Солта. Тот тоже решил разговаривать стоя.

— Я не намерен здесь задерживаться, — объявил сэр Арнольд. — Я только что перенес тяжелое испытание, побывав в больнице, а, как вам известно, я уже немолод. Я бы вообще не стал сюда заезжать, но вынужден признать я ваш должник. Доктор Гаррисон сказал, что моя дочь могла расстаться с жизнью, если бы не ваши решительные действия. И я пришел к выводу, что обязан уделить вам несколько минут, хотя и не ожидал увидеть здесь всех ваших друзей.

— Ну, это не все. Трое или четверо сейчас находятся в других местах. Однако позвольте представить: мисс Калуорф, мисс Фринтон, профессор Калуорф. Мисс Фринтон была одной из ваших сотрудниц. Это она организовывала вечеринки, которые посещали ваш сын и Норин Уилкс. А Калуорф — это фамилия человека, которого ударил ваш охранник в минувший понедельник вечером в старом поместье Уорсли, потом его доставили в частную клинику и держали

там под воздействием снотворных препаратов. Так что можно считать, все заинтересованные лица собрались вместе.

— Ну так что, доктор Солт? — произнес сэр Арнольд, словно пропустив все сказанное мимо ушей. — Что вам нужно? Я готов уделить вам несколько минут. Чего вы хотите?

— Я хочу, чтобы вы снизили свой тон, — заявил Солт.

— Не понимаю вас.

— Вижу. Вы ставите себя очень высоко. Но вам придется отказаться от своего высокомерия и снизойти до грешной земли.

Мэгги поняла, что сейчас Солт начнет наносить безжалостные удары, и почувствовала, как у нее защемило сердце.

— Будьте мужчиной и посмотрите на свои руки! — резко произнес Солт.

Сэр Арнольд опустил глаза и поспешно сунул руки в карманы пальто.

— Но это не все, — продолжал Солт уже не так резко. — Вас выдает то, что вы не в состоянии проконтролировать — у вас резко поднимается давление. Я заметил это, еще когда мы встретились у старшего инспектора Гарста. Тогда же я понял, что Норин Уилкс представляет для вас большой интерес. Спросите Гарста, он подтвердит.

— Чепуха! Я даже не знал этой девушки. И если это все, что вы хотели мне сообщить…

— Свой детектор лжи вы носите с собой, сэр Арнольд. Каждый раз, когда вы говорите на эту тему, в вас закипает кровь. Нужно принимать меры против такой сильной гипертонии.

— У меня достаточно компетентный врач, — угрюмо произнес сэр Арнольд. — Он никогда не предлагал мне обращаться за консультациями. А если б и предложил, то не к вам, доктор Солт, можете быть уверены.

— Гипертония никогда не являлась моей специализацией, — отпарировал доктор Солт. — Однако я часто думаю, как она влияет на зрение немолодых людей. Возьмем, к примеру, вас. Вы не принадлежите к числу тех, кто склонен к бездумным поступкам. Вы очень осторожны. И вы были так же осторожны в ту ночь, я имею в виду двенадцатое сентября, когда была убита Норин Уилкс. Вы очень старались, но вас подвело зрение.

Солт сделал паузу, словно ожидая ответа. Мэгги услышала сдавленный вздох Джилл. А может быть, это был ее собственный вздох, ей тоже сдавило грудь.

— Видите ли, — продолжал Солт, — вы проглядели в той комнате на втором этаже два доказательства, которые теперь уложены в конверт и отправлены одному из моих коллег вместе с описанием всего, что произошло в ту ночь. Он живет не в Бекдене, и я предупредил его, что, если он не получит от меня известий в течение ближайших суток, ему следует вскрыть конверт, прочитать мое письмо и отправиться в Скотланд-Ярд.

Сэра Арнольда сковало нервное напряжение.

— Ничего не понимаю, — с трудом выдавил он.

— Я говорил о возможных последствиях гипертонии для зрения. Приведем другой пример. Я уверен, вы очень тщательно подгоняли обои. Но все же я заметил, что их рисунок не совпадает.

— Это ложь! Он вполне совпал! — выпалил сэр Арнольд, тут же поняв, во что может обойтись ему эта вспышка. Он оглянулся, как затравленный зверь, и точно впервые увидел лица Алана, Джилл и Мэгги.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14