Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Долгие южные ночи
Шрифт:

— Это просто чаепитие, но вся еда, украшения и наряды должны быть розовыми.

— А-а! — Дамские штучки.

— Оно устраивается, когда мы представляем обществу женщин, впервые вступающих в высшее общество Джефферсонвиля, скажем невесту чьего-то сына или чью-нибудь дочь при ее первом выходе в свет.

— Значит, вы налагаете печать одобрения Джефферсонов на каждого джефферсонвильца, так?

В глазах Мэгги опять появился холодок.

— Не всякий заслуживает одобрения Джефферсонов.

Кайл понял, что он такого одобрения не

заслуживает.

— Смотрите! — Он сел на качелях, передразнив ее чопорную позу; в своей деловой практике он иногда прибегал к таким шуткам. — А если я переименую парк именем вашего прадеда, покажется ли это правильным вашей бабушке?

Она потрясла головой:

— Лучше не надо этого делать. Здесь не только в парке дело. Ваше появление в городе выглядело так, будто вы отнеслись с пренебрежением ко всему, что мы здесь делали. Вы постарались приспособиться? Нет, вы хотели построить офис компании, и, видит Бог, вы его построили, даже не задумавшись о том, что новое здание должно соответствовать облику города. Потом вы привезли сюда всех этих людей, которые не желают иметь дела ни с кем, кто не работает в вашей компании. Ни один человек, даже вы — особенно вы, — не обратился к моей бабушке.

— Я звонил ей.

— Звонили или звали? Это разные вещи. — Ее глаза избегали его взгляда. — Вы имели дело с торговой палатой, вы разговаривали с мэром, вы даже встречались с президентом школьного совета, только не позаботились признать существование… я хочу сказать, существование женщины, возглавлявшей жизнь общества этого города более пятидесяти лет. — Совсем расстроившись от собственных слов, Мэгги умолкла.

Пока она его обличала, Кайл чувствовал, как у него перехватывает горло. Оказывается, у него были те же проблемы с маленьким городком, о которых говорил японец. А он, Кайл, даже не подозревал этого. Ошеломленный нечаянным открытием, он подыскивал слова, чтобы спасти положение, которое оказалось хуже, чем можно было предположить.

— Вы об этом даже не задумывались, не так ли?

— Не задумывался, — согласился он; разыгрывая роль Митча, он тоже действовал слишком самонадеянно.

— Я так и знала, потому что если бы мне показалось, что вы намеренно игнорировали мою бабушку, то наши переговоры просто не состоялись бы.

Кайл в этом ни на мгновение не усомнился.

— Подождите, такая вещь… там есть, — он усмехнулся, — этакий… павильон.

— Какой павильон?

— Мы в парке строим эстраду для оркестра в старинном стиле. Назовем его Павильон Джефферсона. Как вам это?

Мэгги медленно кивнула:

— Может сработать. И будет напоминать нам… О чем? С чего это вдруг вы так озаботились тем, чтобы доставить удовольствие моей бабушке?

Кайл не знал, довериться Мэгги или нет. Только что, когда он считал, что выглядит в ее глазах как мошенник-олигофрен, она вдруг просветила его насчет бабушки. Но стоит ему рассказать ей о японце и том значении, которое тот придает отношениям компании с жителями города, как Мэгги

получит слишком большое влияние на будущее его фирмы: одна демонстрация, организованная ее мамашей, и японец сбежит.

— Это может иметь отношение или к компании, или к женщине, — размышляла вслух Мэгги.

— К женщине?

Она привела качели в движение.

— Да. Если вы связаны с какой-то женщиной, а она желает занять более высокое положение в городе, то, разумеется, уладить это дело лучше всего через мою бабушку.

— Я до сей поры никого еще не нашел.

— Тогда это, должно быть, ваша компания. — Мэгги прижала палец к губам. — И что же вам от нас надо? — Она говорила тихо, как бы про себя.

Кайл больше не мог терпеть. Он был рисковым человеком, и теперь пришло время рискнуть.

— В июне представители японской компании совершат поездку по фирмам, в том числе приедут и в Джефферсонвиль. Они разработали новый чип памяти, который я хочу использовать в своих компьютерах. Если получится, то это будет означать, что им придется перевести своих людей в Джефферсонвиль, что будет покруче, чем я и мои люди. — Он скупо улыбнулся. — Но сначала они хотят убедиться, что им здесь будут рады.

— А если им не понравится Джефферсонвиль?

— Они возьмут в дело другую компанию. — Он посмотрел прямо в ее огромные карие глаза, чтобы она убедилась в его искренности. Совершенно так же он держался с клиентами, инвесторами и налоговыми инспекторами: немного блефа, немного шарма. Это было его собственное изобретение, и оно всегда прекрасно ему служило.

— Мистер Стюарт, на вас лица нет.

Кайл тяжело вздохнул:

— Сегодня не мой день.

— Этот… чип… — продолжала она в ответ на его кивок, — он очень важен?

— Да. Это новое поколение компьютеров, новый стандарт. — Он развел руками. — Я хочу, чтобы это было в «Стюарт компьютерс»!

— А почему бы японцам не использовать свои собственные компьютеры?

— Налог на импорт и тот факт, что у меня собственное производство и готовые возможности распространения. Они понимают, что к тому времени, когда они перережут все красные ленточки, кто-нибудь может разработать подобный чип.

Мэгги задумалась над тем, что он рассказал. Ободренный Кайл схватил ее за руки. Она удивилась, но ему уже было все равно.

— Я хочу, чтобы вы знали, что поставлено на карту. Хотя мы сейчас в тяжелом положении, однако пока не уволили ни единого человека. Если мы не добудем этот чип, упадет престиж нашей компании. Потом мне придется урезать штаты, может быть, даже продать здание. Таким образом… Да, вы, джефферсонвильцы, могли бы изгнать меня из города, но если я покину город, то и все нанятые мною люди уедут со мной. А если вы уже сейчас считаете мое здание безобразным, то представьте, как оно будет выглядеть, если несколько лет простоит пустым, потому что ни одна компания не купит его, когда услышит о том, что произошло со мной. Это я вам гарантирую.

Поделиться:
Популярные книги

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Неофит

Вайт Константин
1. Аннулет
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Неофит

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!