Долгое прощание (сборник)
Шрифт:
— Троньте меня пальцем, и я вас убью,— сказал Берни.— Только пальцем!
Затем он отпустил руку. Менди злобно усмехнулся, посмотрел на носовой платок, перевернул его и снова приложил к носу. Потом посмотрел вниз на револьвер, которым бил меня.
Мужчина в кресле вскользь заметил:
— Он не заряжен, если даже ты сумеешь его взять.
— Беда! — обратился Менди к Олсу.— Я первый раз такое слышу.
— Вы заказали трех здоровенных парней,— сказал Олс.— А получили трех полицейских из Невады. Кое-кому в Неваде не понравилось, что вы забыли отчитаться. Этот человек хочет с вами поговорить.
— Боже, помоги Неваде! — воскликнул Менди.
Он обернулся, снова посмотрел на мексиканца и вышел из дома. Мексиканец последовал за ним. Худощавый житель пустыни поднял револьвер и нож и тоже вышел, закрыв дверь. Берни молча ждал. Хлопнула дверца машины, и она почти бесшумно уехала.
— Вы точно знаете, что эти простофили полицейские?— спросил я.
Берни обернулся и будто удивился, увидев меня.
— Вы родились под счастливой звездой,— заметил он.
— Хорошо проделано, Берни. Очень хорошо. И вы, хладнокровная бестия, думаете, что он доедет живым до Вегаса?
Я пошел в ванную, открыл холодную воду и приложил мокрый платок к кровоточащей скуле. Потом посмотрел на себя в зеркало. Скула здорово распухла и посинела, так как дуло тяжелого револьвера ударило по кости. Синяк был и под моим левым глазом.
Затем в зеркале позади меня появился Берни. Он перекатывал между зубами проклятую сигарету, словно кот, играющий с полудохлой мышью и пытающийся заставить ее еще раз пробежаться.
— В другой раз не пытайтесь быть хитрее полицейского! — грубо сказал он.— Вообразили, будто мы дали вам украсть фотокопию просто ради шутки? Мы предчувствовали, что Менди с подручными явится к вам. Мы поставили Стару жесткий ультиматум. Заявили ему, что хотя мы не можем положить конец азартным играм в округе, но доставим игрокам столько неприятностей, что выручки станут плохими. В нашем округе ни один гангстер безнаказанно не избивал полицейского, даже такого плохого. Стар убедил нас, что не имел к этому отношения, что банда была возмущена и дала это понять Менендецу. Ну и когда Менди потребовалась команда головорезов из провинции, которые должны были прищучить вас, то Стар послал ему трех своих парней в своей собственной машине и за свой счет. Но это были уже парии, которых дал начальник полиции Вегаса.
Я повернулся и посмотрел на Берни.
— Койоты пустыни могут сегодня кое-кого сожрать. Поздравляю! Полицейская служба — это прекрасная, возвышенная деятельность, Берни. Единственное, чем нехороша полицейская служба—это самими полицейскими.
— Вам не повезло, герой! — со злостью воскликнул Берни.— Я с трудом удержался от смеха, когда вы вошли в вашу собственную гостиную и получили там головомойку. Это подняло мне настроение, мой мальчик. Вы проделали грязную работу, но ее нужно было проделать. Чтобы говорить с таким типом, нужно сначала вправить ему мозги. Вы его не очень сильно отлупили, но мы немножко добавим.
— Очень жаль,— сказал я.— Очень жаль, что вы это допускаете.
— Какое было очаровательное зрелище, когда вы подходили к двери,— сказал Берни.
— Еще очаровательнее было видеть, как Менди бросился на вас с ножом.
—
Мы выпили по бокальчику, и он вышел через заднюю дверь, которую вчера вечером взломал стамеской, когда приходил на разведку.
Я смотрел, как он за кругом света от карманного фонарика прошел между деревьями и скрылся за кустарником на холме.
Потом запер двери, смешал себе еще один легкий коктейль и сел в кресло. Потом взглянул на свои часы.
Было не поздно, мне только казалось, что я уже давно пришел сюда.
Я подошел к телефону и позвонил в дом Лорингов. Слуга спросил, кто говорит, и ушел узнать, дома ли миссис. Она была дома.
— Я все же был козой,— сказал я,— но они поймали тигра живьем. Я заработал пару шрамов.
— Это вы должны мне при случае рассказать.
Голос Линды доносился издалека, словно уже из Парижа.
— Могу рассказать вам сегодня за бокалом вина, если у вас есть время.
— Сегодня? Ах, я упаковываю вещи, собираюсь уезжать. Наверно, ничего не выйдет.
— Понимаю. Я просто подумал, что это будет вам интересно. Очень мило, что вы предупредили меня. К вашему отцу это не имеет отношения,
— Вы определенно это знаете?
— Уверен.
— Ах, один момент.
Она куда-то отошла, затем снова взяла трубку, и ее голос стал теплее.
— Может быть, я все-таки управлюсь и мы выпьем по бокальчику. Только где?
— Где хотите. Сегодня у меня нет машины, но я могу взять такси.
— Нет смысла. Я могу заехать к вам, но не раньше чем через час. Где вы живете?
Я сказал свой адрес. Потом зажег лампу перед домом, встал в открытой двери и впитывал в себя ночь. Стало довольно холодно.
Я вернулся в дом и попытался позвонить Лонни Моргану, но не смог его найти. Затем, просто из озорства, заказал разговор с Лас-Вегасом, попросил соединить меня с клубом «Террапин», где заправлял делами Рэнди Стар. Я не особенно надеялся, что он будет со мной разговаривать, однако он взял трубку.
У него был твердый, уверенный голос преуспевающего бизнесмена.
— Очень рад вас слышать, Марлоу. Друг Терри -я мой друг. Чем могу быть вам полезен?
— Менди уехал.
— Куда?
— В Вегас, с тремя головорезами, которых вы послали за ним в большом черном «кадиллаке» с красным прожектором и сиреной. Это была ваша машина?
Стар рассмеялся.
— В Вегасе, как говорил один репортер, «кадиллаки» используют в качестве грузовиков. О чем, собственно, идет речь?
— Менди с двумя парнями подстерегал меня в моем доме. Он хотел, мягко выражаясь, избить меня из-за одной вещи в газете, видимо, считая, что я в этом повинен.
— А вы были повинны?
— Я не владелец газеты, мистер Стар.
— А я не посылал никаких парией в «кадиллаке», мистер Марлоу.
— Вероятно, это были работники полиции.
— Этого я не могу вам сказать. Что еще?
— Менди ударил меня револьвером по лицу, а я его ногой в живот и обработал коленкой его нос. Он, видимо, расстроился. Несмотря на это, я надеюсь, что он живой прибудет в Вегас.
— Ах, как будет мило, если он сюда приедет. Извините меня, но я сейчас прерву наш разговор.
Один на миллион. Трилогия
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Игра с огнем
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Хозяин Теней
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Фею не драконить!
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
