Долгое путешествие
Шрифт:
Глава 14
Я провела на пересечении Двенадцатой улицы и улицы Джексона четыре с половиной часа. Мне повезло, что в магазине была автоматическая камера хранения, куда я определила мой чемодан. Без него мне стало намного свободнее.
Возле тротуара, прямо напротив закусочной, остановилось такси.
Я насторожилась. И не напрасно. Из дверей заведения, вид которого мне уже порядком успел надоесть, вышли Боб и Патерсон со своими дорожными сумками в сопровождении
Король треф.
Смуглый предупредительно открыл дверцу машины, помог товарищам по мордобою усесться на заднее сиденье и уложить багаж. Он даже помахал рукой на прощание.
Такси они заказали по телефону. Это ясно. В американских городах такси трудно поймать на улице, как в России, а к частнику соваться просто невежливо. Даже небезопасно.
Однако я рисковала упустить бандитов. Я заметила, что у них стало на одно место багажа больше, чем до посещения закусочной. Что это? Оружие? Скорее всего именно так.
Я выскочила на улицу и перебежала на другую сторону, пока светофор не сменил огонек.
Делать было нечего, пришлось тормознуть автомобиль частного владельца.
Это было непросто. Водители машин старательно объезжали меня, окидывая подозрительными взглядами. Наконец мой большой палец, поднятый кверху, подействовал на подсознание какого-то американца. Этому также способствовало умоляющее выражение на моем лице.
Возле меня остановился «Понтиак», и добродушный водитель вопросительно глянул на меня.
— Сan I help You?
— Yes, I\'m sorry…
Что именно «sorry», мне не приходило на ум.
Водитель показал жестом, что я могу сесть в его автомобиль. Что я и сделала.
Я объяснила американцу, что хочу догнать машину, в которой едут мои друзья.
Честное слово, вскоре я перестану верить в слово «друг». Американец пожал плечами и прибавил газу. Вскоре мы настигли нужное мне такси.
— Here they are. (Вот они.)
— Call them? (Позвать их?)
— Oh, no. I wanna see where they\'re going. (Нет, я хочу узнать, куда они едут.)
— O\'kеy.
Мы ехали на юг, пока не достигли моста через реку Огайо. Стоит миновать речку, и ты уже в другом штате. Темнело. Я заметила, что мы движемся по улице со странным названием: Buttermilk. Масло-молоко. Ничего себе!
Такси, в котором ехали убийцы, остановилось возле сверкающего огнями заведения.
Я прочла вывеску: Coyote\'s Music and Dance Hall. Музыкальный и танцевальный зал «Койот».
Мы притормозили метров за пятьдесят, чтобы не попасться на глаза бандитам. Я быстренько договорилась с американцем о цене. Боб и Патерсон вышли из такси и скрылись в дверях, прихватив с собой свой багаж.
Странно, почему они не оставили сумки в гостинице? Подождав немного,
Я успела прочесть, что в этом клубе выступают известные кантри и рок-группы. Интересно.
Ресторан находился в отдельном помещении, столики были накрыты белоснежными скатертями, на каждом красовались цветы.
Боб и Патерсон заняли один из столиков и, открыв рты, рассматривали интерьер. Я же смешалась с гостями, пришедшими провести время в царстве музыки.
Где-то здесь я должна найти Настю.
Я вытащила на свет колоду карт. Посмотрим, что скажут мне мои помощницы.
Десятка бубен.
Дама червей.
Перевернутый туз пик.
Значит, я на правильном пути. Я нахожу Настю в «Койоте», однако наша встреча закончится плачевно. Туз пик, да еще перевернутый, не очень хорошая карта. Увидим.
Надо опередить бандитов. Я должна найти девчонку раньше, чем это сделают гориллы.
Звучала музыка, люди танцевали, на сцене работала группа, игравшая в стиле кантри.
Я ожидала увидеть что-то вроде танцевального ансамбля, в составе которого будет Настя. И, конечно же, ее подруги. Наверняка она приехала сюда не одна.
И тут я увидела ее.
Но отнюдь не в составе данс-группы. Все оказалось гораздо тривиальнее.
Привлекательного вида официантка с дежурной улыбкой на лице направлялась к столикам, за которыми сидели жаждущие прохладительных напитков. Или, наоборот, горячительных.
Приняв заказ у одной компании, затем у другой, девушка направилась к столику Боба и Патерсона.
Я увидела что-то знакомое в симпатичном личике, пригляделась получше и узнала Настю.
Честно говоря, это был сюрприз. Я ожидала встретить здесь девушку, лихо отплясывавшую на сцене, в короткой юбочке, красных сапожках, с туго перетянутой талией. Но…
Тот вид «шоу-бизнеса», которым занималась сейчас Настя, меня несколько обескуражил. Неужели стоило ехать через океан, чтобы прислуживать клиентам ночного клуба «Койот»?
Ах да! Я забыла о пятидесяти тысячах долларов. Вернее, о том, что от них осталось.
Гориллы, сидевшие за столиком и пялившиеся на сцену, также не ожидали увидеть объект своего преследования в подобном обличье.
Настя узнала их.
Она замедлила шаг и вздрогнула. Маленькая записная книжка чуть не выпала из ее рук. Настя беспомощно оглянулась, видимо, обдумывая, как побыстрее скрыться в бесчисленных коридорах ночного клуба, но именно в этот момент Патерсон поднял голову и взглянул на нее.
Его рот открылся, гоблин часто-часто заморгал и ткнул Боба локтем в бок.
Сердце Дракона. Том 12
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
