Долгожданный ребенок военного доктора
Шрифт:
От холода Джордж тер руки в перчатках и поеживался от пронизывающего ветра вместе с остальными военными медиками, ожидая заключительного инструктажа. Неподалеку кричали матросы, разгружая технику и снаряжение для Королевской морской пехоты.
Начальник медицинской службы – Грэм, подошел и указал на вездеход.
– Хорошо. Вы будете передвигаться на этой машине. Путь займет сорок пять минут. Помните о правилах техники безопасности и не рискуйте. Будет плохо, если мы вынуждены будем отправить врачей домой ранеными, – он криво усмехнулся, и все засмеялись.
Когда
– Я не ожидал, что ты вернешься в строй так быстро после свадьбы. Надеюсь, ты готов к тяжелой работе
– Да, сэр.
– Хорошо. Я назначаю вас командовать завтрашней работой в больнице. Я проинформирую вас утром.
– Благодарю.
Когда Джордж обосновался на военном корабле и приготовился к неудобному путешествию, молодой моряк передал несколько писем стоявшему рядом с ним человеку.
– Это письмо прибыло раньше вас.
Мужчина, державший стопку писем, полистал ее.
– Найт, – сказал он, передав конверт. Сердце Джорджа забилось при виде письма от Сандры. Он отправил ей два письма, в то время как был в Плимуте, и написал одно во время путешествия уже здесь, делясь с девушкой прекрасными впечатлениями, и передал конверт, чтобы его доставили почтой, когда они прибыли в Норвегию.
Он собирался открыть свое письмо, когда ему было передано еще два от Сандры.
– А доктор у нас популярный, – пошутил кто-то. – Кто она?
– Моя невеста, – Джордж не мог сдержать усмешку, когда сказал это слово. Ему нравилась мысль о кольце на пальце Сандры, и том факте, что она находилась дома и думала о нем. Несмотря на то, что он наслаждался этим новым опытом, он с нетерпением ждал той минуты, когда снова увидит ее. Он планировал написать ей обо всех интересных вещах, которые делал. Таким образом, она будет знать, как он проводит свое время, и будет чувствовать себя частью его жизни, даже если они не вместе.
Когда они тронулись с места, сослуживцы Джорджа начали смеяться и подкалывать его шуточками о письмах, но он просто улыбался. Все это было лишь проявление зависти.
***
В то время как поезд, с грохотом, мчался, Сандра свернулась калачиком на своем кресле и перечитывала последнее письмо от Джорджа. Она получила их целых восемь в течение шести недель, о том, как далеко он находился от нее, гораздо дальше, чем она ожидала. Каждое из них содержало, по крайней мере, четыре страницы, где любимый подробно рассказывал о том, чем занимается, о погодных условиях, учениях и медицинских чрезвычайных ситуациях, с которыми ему приходится иметь дело.
Он описал полевой госпиталь как палаточный комплекс с деревянными поддонами под ногами, чтобы защитить их от мерзлого грунта. Работа там была сложной и захватывающей.
Еще одним достоинством Джорджа, было то, что он хорошо умел писать письма. Мысли Сандры вернулись к их последним двадцати четырем часам вместе, когда они редко покидали ее кровать. Она закуталась в пальто и тихо, с тоской, вздохнула.
Звук визжащих тормозов поезда отвлек Сандру от ее размышлений. Она подняла глаза вверх, чтобы посмотреть, где они находились, и схватила свой рюкзак с сидения, прежде чем направиться к двери. Когда поезд остановился, она вышла на станции Саутгемптон и перекинула сумку через плечо.
Когда девушка прогуливалась по тихой платформе, в ее мозгу роились мысли. Она не могла быть беременной. Они принимали меры предосторожности. Ну, за редким исключением. В первый раз, в спальном мешке, на диване, в рождественскую ночь, когда они это не планировали. Ни один из них не был подготовлен. Когда Джордж сделал ей предложение, то их здравый смысл растворился в сильном возбуждении.
Неужели ей «повезло» забеременеть после одного раза без защиты? Однако, когда она пыталась убедить себя, что судьба будет к ней благосклонна, то уже знала, что, возможно, беременна.
Ее шаги эхом отозвались в пустой билетной кассе. К полудню утренний час-пик уже закончился, а послеполуденный еще не начался. Она вышла, проигнорировала ряд такси с их водителями, дремавшими или читающими газеты, и направилась к автобусной остановке.
Заняв место на лавочке старой автобусной остановки, она вертела на пальце свое обручальное кольцо. Разумом девушка все понимала и боялась, что беременна. Как она закончит свою работу в больнице и найдет хорошее место врача общей практики, если у нее будет ребенок, о котором нужно заботиться?
Несмотря на опасения, сердце Сандры пело от волнения, когда в ее голове всплывали образы маленького мальчика, похожего на Джорджа.
Она очень хотела от него ребенка, только не сейчас. Маленькое чудо испортит ее карьерные планы, а она так старалась попасть туда, где сейчас находилась. Но как замечательно было бы иметь ребенка Джорджа, милого маленького мальчика или девочку. Ее сердце сжалось от тоски, и она прижала руку к животу, отчаянно надеясь, что внутри нее растет новая жизнь.
Автобус подъехал, двери заскрипели. Сандра вошла в него, заплатила и присела на сиденье, обняв рюкзак стоявший на коленях. Автобус отъехал, и девушка принялась с интересом смотреть в окно, на мелькающие перед ее глазами дома и небольшие магазинчики. Вывеска аптеки привлекла ее внимание, и она вздохнула.
Ей нужно было купить тест на беременность, чтобы узнать наверняка и рассказать Джорджу. При этой мысли нервный комок подступил к ее горлу. Он, наверное, хотел когда-нибудь завести детей, но первый ребенок мог появиться в его жизни немного быстрее, чем он ожидал.
Сандра усмехнулась. Намного быстрее. Ее юмор испарился, и она вытерла рукой лицо, когда автобус свернул по дороге к супермаркету, где она должна была встретиться с мамой.
Выпрыгнув из автобуса, Сандра направилась к ближайшей аптеке. Она поджала губы, когда толкнула дверь. Ее пульс ускорился, пока она ходила по аптеке взад и вперед по проходам в поисках желаемого.