Долина солнца (рассказы)
Шрифт:
Спустившись на цыпочках к ручью, Малыш принялся шарить руками по земле, выбирая наощупь подходящий камень - гладкий, около двух дюймов длинной, и неслишком тяжелый - который затем и был надежно привязан им к тому самому припасенному заранее кожаному шнуру, после чего он еще раз взвесил в руке свое приобретение.
Затем он отступил назад, расстворяясь в непроглядной темноте, обходя стороной пятачок, освещенный светом костра, оставляя свои сапоги лежать на земле рядом с муравейником, на том же самом месте, куда они были брошены Койотом, после того, как он стащил их с него.
Он
Подумать только, что сейчас всего в нескольких милях отсюда танцы были в самом разгаре! И старина Бак Соренсон так же, как всегда объявляет танцы, а его сыновья пиликают на скрипках. Уж они пришли бы ему на помощь, но только на то, чтобы добраться туда, ушло бы слишком много времени. Нет, он должен суметь со всем управиться сам.
Мигель склонился над костром, опустившись на одно колено. Он был занят стряпней. Хуан сидел рядом с девушкой, обнимая ее за плечи. Время от времени он, гадко посмеиваясь, что-то говорил ей своим противным, скрипучим голосом. Койот сидел по другую сторону от костра, разглядывая стройную фигурку девушки и ее лицо.
Малыш Кактус наблюдал за происходящим, затаившись в темноте. Он ждал. Его пистолеты тоже были там, он видел их на одеяле. Но далеко, слишком далеко. Так что добраться до них не было никакой возможности.
Он выжидал. Это было тягостное, мучительное ожидание, когда минуты начинали казаться часами. Но тут Мигуль выпрямился.
– Педро!
– нетерпеливо позвал он.
Дремавший на песке Фернандес поднял голову.
– Пойди принеси воды, бездельник!
Педро начал было пререкаться с братом, но тут свое слово сказал Хуан.
– Кому сказано! А ну, пошел!
Недовольно заворчав, Педро взял флягу и нехотя поплелся прочь от костра, исчезая в темноте. Вскочив на ноги и неслышно ступая по земле босыми ногами, Малыш Кактус, словно призрак, двинулся вслед за ним.
Выждав некоторое время, пока неуклюжий мексиканец наполнял флягу у родника, Малыш Кактусс дождался, пока тот, наконец, распрямился, и подкрался к нему со спины, держа в левой руке суромятную петлю и крепко зажав камень в ладони.
Он внезапно метнул камень, благодаря весу которого сыромятный шнур обвился вокруг шеи мексиканца. Движение правой руки Малыша было широким и стремительным, и как только камень совершил положенный ему оборот вокруг шеи Педро, Малыш снова ловко поймал его все той же самой правой рукой. Он резко дернул за концы, пресекая испуганный вопль, который уже был готов вырваться наружу из груди мексиканца, и затянув потуже шнур, Малыш уперся коленом в поясницу Педро и со всей силы вдавил суставы пальцы в позвонки его шеи.
Все случилось
– И куда мог запропаститься этот идиот?
– Нетерпеливо сказал Мигель. А потом громко позвал.
– Педро! Ты где?
Ответа не последовало.
Горное эхо несколько раз повторило вопрос Мигеля и снова наступила тишина. Братья с недоумением переглянулись между собой. Койот поднялся с земли, вглядываясь в темноту. Вокруг царило безмолвие, и в тишине слышался только тихий плеск воды и журчание ручья.
Койот Фернандес оглядывался по сторонам, беспокойно переминаясь с ноги на ногу.
– Я сейчас сам пойду и посмотрю, где он, - сказал он наконец.
* * *
Затаившись, Малыш выжидал. Все, что ему было нужно, так это попытаться заполучить обратно свои пистолеты. Как только они окажутся у него в руках, все пойдет, как надо. Зря, что ли, он получил свое прозвище: "Кактус"?
Койот исчез в темноте, и несколько мгновений спустя с той стороны послышались его испуганные вопли.
– Хуан!
– голосил Койот.
– Скорее сюда! Педро мертв!
Резво вскочив на ноги, Хуан Фернандес бросился на крик Койота. Бледный, как смерть, Мигель остолбенело застыл на месте, и тогда Малыш стремительно и беззвучно набросился на него. И снова в воздухе просвистел сыромятный шнур, и опять неприятель был сбит с ног и повергнут на землю, но только на этот раз убийство не входило в планы Малыша.
– Это духи!
– истошно вопил Койот.
– Гринго говорил, что духи прогневаются на нас!
Его вопли перекрывал крик Хуана.
– Это Малыш-то? Так ведь это дело его рук! Он убежал!
Малыш Кактус слышал, как они со всех ног бросили бежать к муравейнику, где он был привязан до этого, и бросив бесчуственного Мигеля, он кинулся к пистолетам. Подхватив ремень, на котором болатилсь две кобуры, он ловким движением поймал пряжку и застегнул его у себя на поясе. Затем, перепрыгнув через костер, он схватил девушку и потащил ее в темноту.
Пока она тихонько причитала и плакала от облегчения, его торопливые, обезумевшие пальцы распутывали и разрывали узлы.
– Ты знаешь, где лошади?
– спросил он.
– Быстро отправляйся туда! Возьми двоих, а остальных разгони. А потом дожидайся меня у начала тропы.
Не задавая лишних вопросов, девушка исчезла в темноте.
Братьев слышно не было. Посиневший Мигель лежал на земле у костра. Он был еще жив.
Малыш вглядывался в темноту, надеясь вовремя заметить приближение братьев Френандес. Оба они были вооружены, и оба слыли меткими стрелками, так что в случае чего одолеть их будет не так-то просто. Он тихо отступал в темноту, надеясь вскоре добраться до лошадей, но стараясь держаться на некотором расстоянии от девушки.