Долина солнца (рассказы)
Шрифт:
– Поул!
– выкрикнул он.
– Всего один выстрел, и я пристрелю Бейна! Я прикончу его прямо здесь, а ты будешь следующим! Очистить улицу!
Сартэн пихнул Бейна вперед.
– Скажи им сам!
– рявкнул он.
– Прикажи им уйти, или я вышибу тебе мозги!
– Не буду!
– выдохнул Бейн.
Сартэн негодовал. Поселенцы тем временем уже почти поровнялись с желобом водокачки, и продолжали идти вперед, несмотря на то, что силы были заведомо неравны, и противник имел по меньшей мере пятикратное превосходство в численности. Не долго думая,
Перескочив через него, будучи вне себя от ярости, Сартэн остался лицом к лицу с притихшей толпой, на которую он теперь наводил оба свои пистолета.
– Будь по вашему!
– объявил он.
– Вы хотели постреляться, так получайте же! И видит Бог, вы сами напросились! Теперь вы имеете дело со мной!
Все назад! Проваливайте отсюда, или же можете начать стрелять, и тогда я убью всякого, кто возьмется за оружие! Но учтите, что у меня в запасе двенадцать выстрелов, а я никогда не промахиваюсь! Так кому нетерпится умереть?
Гневно сверкая глазами, он обвел взглядом толпу. Он блефовал, но обратной дороги не было, и он во что бы то ни стало предотвратит кровавую бойню, даже если ради этого ему придется поплатиться собственной жизнью.
– Все назад, я сказал!
– Он был одержим яростью, и толпой, казалось, овладело некое оцепенение. Среди этих людей, пожалуй, не нашлось бы человека, кто ни разу не слышал о Джиме Сартэне, о мастерском обращении с оружием и меткости которого ходили легенды. Они вспоминали о некогда нашумевшей истории, когда ему пришлось с помощью револьвера выяснять отношения сразу с пятерыми противниками и выйти из этого поединка живым и невредимым. Каждому начало казаться, что черные дула револьверов наставлены именно на него, и среди них не было никого, кто вдруг не начал бы думать о том, стоит только сделать малейшее неверное движение, и уж тогда смерти не избежать.
Поселенцы были напуганы ничуть не меньше. Одинокий человек решился встать между ними и почти верной смертью, и теперь он в одиночку медленно, но уверенно, вытеснял толпу с улицы.
Затаив дыхание, Кэрол Квартерман наблюдала за происходящим из-за двери гостиницы. Сначала какой-то человек неловко переступил с ноги на ногу, но ощущение движения охватило толпу, и те, кто стоял в первых рядах, горя желанием схватиться за оружие, вдруг почувствовали, что их товарищи, стоящие у них за спиной начинают потихоньку отступать назад, и тогда они тоже попятились, полубессознательно поддаваясь общему порыву.
– Квартерман! Уолкер!
– снова выкрикнул Сартэн.
– Даю вам последний шанс! Велите этим людям разъезжаться по своим ранчо, или же я устрою так, что вас обоих засадят за решетку за подстрекательство к беспорядкам! И если хотя бы один человек погибнет здесь сегодня, то это убийство будет на вашей совести, я сделаю все, чтобы вы оба отправились бы на виселицу!
6
Квартерман сохранял хладнокровие.
– Не надо мне угрожать, Сартэн. Я знаю свои обязанности.
– Он
– Садитесь на коней, парни, и отправляйтесь домой. Представитель закона разберется здесь с этим и без нас.
Уолкер поддержал его, и, вздохнув с облегчением, ковбои, толкаясь, начали расходиться.
Обернувшись, Сартэн увидел, что Мейсону на шею уже накинули петлю, и рядом с ним стоял сам Джон Поул, а Ньютон и Фаулер дожидались поодаль.
– Сними веревку, Поул!
– резко приказал Сартэн.
Лицо бандита оставалось непроницаемым.
– Еще чего! Черта с два!
– огрызнулся он.
К Сартэну возвращалось прежнее спокойствие.
– Сними веревку, - повторил он, - и смотри мне, без глупостей!
Джон Поул осторожно выпустил из рук веревку. Он сделал широкий шаг в сторону, а пальцы согнутых в локтях рук оказались в опасной близости от рукояток пистолетов.
– Ты блефуешь, рейнджер, - сказал он, - но я выведу тебя на чистую воду!
Кэрол Квартерман заметила, как руки Поула сделали стремительные движение, и зачарованно, как если бы все чувства и эмоции разом покинули ее, она видела, как в тот же миг Сартэн тоже схватился за пистолет. И тут она увидела, что в воротах конюшни мелькнул ствол вскидываемой винтовки!
– Джим!
– пронзительно завизжала она.
– Берегись! Конюшня!
Сартэн, сверкая глазами из-под полей низко надвинутой шляпы, разом выхватил оба пистолета и выстрелил. Это было невероятно ловкое, изящное движение, и крик Кэрол долетел до него, в тот самый момент, когда он спустил курок пистолета, находившегося у него в правой руке.
Справа прогремел оглушительный выстрел, и он не успел развернуться, когда пуля задела его, отчего пистолет оказался выбитым у него из руки и отлетел в сторону. Перебросив револьвер из левой руки в правую, он выстрелил в темный проем ворот конюшни, целясь пониже винтовочного ствола.
У него кружилась голова, и казалось, что вся улица закачалась и заходила ходуном, но все же он твердо стоял на ногах.
Джон Поул тоже сумел устоять, но на его голубой рубахе уже расплывалось большой кровавое пятно, а пистолеты палили без разбору, изрыгая танцующие стрелы порохового пламени. Выстрелы, казалось, гремели повсюду, и тогда он двинулся вперед, стреляя снова и снова.
Покачиваясь, Сартэн медленно наступал на Поула и, замечая, как пуля зарывается в пыль за спиной у бандита, подумал, что промахнулся, даже не осознавая, что выстрел прошил того насквозь.
Он с удивлением видел, как Поул упал и принялся царапать землю окровавленными пальцами. Со стороны конюшни снова прогремел винтовочный выстрел, и, развернувшись, Сартэн бросился на землю ничком, зарываясь лицом в пыль и ощущая во рту привкус крови. Голова казалась огромной и тяжелой, но, пересилив себя, он с трудом поднялся на ноги, на ходу перезаряжая револьвер. Из конюшни раздался очередной выстрел, но он продолжал идти вперед, и оказавшись у боковой двери, одним рывком настежь распахнул ее и остановился у порога, вглядываясь в темноту.