Дом Эмбер
Шрифт:
Взмах стартового флага, сигнал горна, и Джексон плавно поставил наш основной парус на место, пока я держала штурвал по левому борту. Парус надулся в идеальную кривую и «Янтарь» устремился вперед. Я бросила свой вес в сторону правого борта, чтобы удержать корпус, даже если вода и помогала увеличивать скорость.
Когда устье залива расширилось, толпа начала редеть. Мы догнали нашего соседа и вырвались вперёд. «Янтарь» была маленькой, но хорошо сбалансированной. Как и все остальные, мы преследовали лидирующую «Ласточку»,
Я делала не слишком много, направляла нос лодки в основном направлении к буйку, который отмечал первый поворот. Джексон работал с парусами — устанавливал, балансировал, регулировал колебание — чтобы получить максимально возможную выгоду от направления ветра.
К тому времени как мы добрались до бухты Академии, половина лодок тащилась позади. Медленные лодки, менее умелая команда. Я видела, что Ричард всё ещё удерживает первое место, а Морган и ещё две лодки преследуют его. Они уже прошли первый буй и неслись на северо-восток, почти против ветра, и я видела, что команда Моргана совершала сложный маневр — требовалось зигзагообразное движение. «Backdraft» сместился на третье место, затем на четвертое, и мы стали нагонять его.
Лидирующие лодки свернули на северо-восток, идя близко к болотистой местности, но Джексон назвал другой курс, который заставлял нас обходить по более широкой дуге. Большее расстояние, которое принесло свои плоды. Сначала мы извлекали скорость из течения реки, затем «Янтарь» поймал новое подводное течение.
— Поток, — прокричал Джексон. — Нужно слегка повернуть.
Другие лодки, следовавшие близко к берегу не получили такого толчка от этих двух невидимых рук. «Янтарь» выиграл от этого. Мы догнали и обошли лодку Моргана, а затем ещё две перед ним. Внезапно мы оказались на втором месте.
Мы сблизились с Ричардом, когда подошли к следующему повороту. Ричард сместил парус, а Чед начал поворачивать. Так как Джексон уже наладил наши паруса, я навалилась на штурвал.
— Нет, стой! — прокричал Джексон.
В замешательстве я попыталась остановиться, но «Янтарь» уже двигался в нужном направлении. Я не видела этого до последней секунды. Чед выпрямил «Ласточку», так что моя очередь настала раньше него. Ухмылка Ричарда была достаточно широкой, чтобы увидеть её на расстоянии, которое разделяло нас.
— У тебя штрафной, Парсонс — прокричал он.
Меня обманули. Согласно правилам, лодка не могла начинать поворот вокруг буйка до того, как его сделает ведущая лодка. Штраф предполагал вынужденное замедление — два ненужных поворота, которые замедлят нас. Мы с Джексоном неуклюже выполняли маневр и скатились на пятое место.
Я поймала взгляд Джексона и губами прошептала «Прости».
Он пожал плечами, улыбнулся и прокричал в ответ:
— Мы их догоним.
С ветром, дующим в сторону залива, плыть на следующем отрезке по направлению на юго-запад к маяку было настоящим мучением для тех, кто не умел маневрировать. Джексон, к счастью, гениально управлялся с парусами. Я не знаю, каким образом, но он умудрился сократить наше отставание
Я тревожилась по поводу того, что нам нужно замедлиться. Я видела скалы вдоль берега; я не хотела обходить по слишком широкой дуге и закончить на этих зубцах.
— Иди по ветру, — прокричала я Джексону, умоляя его убрать ветер с парусов «Янтаря» и замедлить его. Он покачал головой.
— Мы справимся, — прокричал он в ответ. — Доверься мне.
Я навалилась на румпель, повернув его к правому борту, и, затаив дыхание, молча проклинала его. Если мы разобьем «Янтарь» из-за его трюкачества…
Я смотрела, как «Янтарь» идет на юг, затем на юго-запад, затем отклоняется всё дальше и дальше на восток. Мы задели скалу — я чувствовала небольшое дрожание корпуса, как будто какое-то подводное препятствие задело обшивку. Но затем мы были свободны, паруса наполнились и мы неслись на восток-северо-восток. Когда лидеры только начали набирать скорость, мы уже неслись на полном ходу и обошли всех, кроме Ричарда и Чеда.
Их паруса были наполнены, как и наши, сейчас обе лодки шли на северо-запад, по ветру. Подойдя к северному берегу бухты, Ричард спустил парус, замедлившись из-за необходимости обойти буй против часовой стрелки, готовясь поймать меня на тот же крючок.
— Шестьдесят градусов на запад. — Прокричала я Джексону.
Он понял, усмехнулся и спустил парус. Мы повернулись, чтобы обойти буй с противоположной стороны. Мы проплыли мимо Ричарда и Чеда, немного теряя опору, но сохраняя скорость. И когда мы завершили поворот, мы шли круто к ветру, держась на сорок градусов перпендикулярно ветру. Ричард и Чед вышли из поворота полностью против ветра и вынуждены были лавировать.
Я не была уверена, но мне казалось, что мы почти сравнялись.
— Восемьдесят по левому борту, — прокричал Джексон и я навалилась на румпель, когда парус качнулся. Мы прорезали ветер и снова сменили курс, двигаясь на запад. Ричард с Чедом шли в обратном направлении, идя к нам с востока.
Затем мы снова повернули — они пошли на запад, мы на восток, — разделившись. Сейчас я уже могла различить крики толпы. Мы были близко. Лодки снова повернули, идя нос в нос, мы вошли в устье Спа Крик. Ричард сменил направление, так что мы шли бок о бок. «Ласточка» лидировала, но мы шли этим курсом дольше, так что у нас было больше выгоды. Финиш был уже близко.
Мы прошли мимо буйков и я не могла сказать, кто победил. Я посмотрела на Джексона, тот пожал плечами — он тоже не знал.
Всё выглядело так, как будто победил Ричард. Я была уверена, что так и было.
Пока я не услышала, как он выдыхает слово из четырех букв.
Ухмылка Джексона была достаточно широкой, когда он пришвартовывал «Янтарь», но он не присоединился ко мне на церемонии награждения.
— Я не член клуба, — пояснил он. Я понимала, что он чувствовал себя слегка неуютно, потому что именно так чувствовала себя я, когда пошла одна, мысленно проклиная его за трусость. Папа с Сэмми радостно кричали, но мамы нигде не было видно.