Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 4

Сам герцог Энис Бенуа старший вернулся с охоты после полудня. Ему доложили про то, что прибыли высокородные гости, и собственно про причину их прибытия. И он поспешил вернуться, с добычей и в хорошем расположении духа. Кавалькада в три десятка всадников с десятком собак прискакала обратно, притащив пару туш кабанов, и подняв знатный переполох в замке. Пока его ожидали, нас немного покормили, объявив, что вечером будет пир.

Не желая лишний раз светить свои физиономии мы с Германом тихо сидели в комнате. Предоставив вести переговоры тем,

кто учился делать это с рождения. Ни ему ни мне не было нужды держать лицо и вести светские разговоры. Так что мы притаились, сидя в выделенной комнате, изнывая от безделья и неизвестности. Полночь вернулась вслед за Харви, облазив половину замка.

Пир устроили в общем зале, вообще для местной знати не сильно много развлечений. Балы, пьянки на пирах и выезды на охоту, а зачастую все это сменяет друг друга. Ну и дуэли конечно.

Ближе к вечеру в большой зале начали готовится, составили несколько столов, все строго по сословию, притащили несколько бочек вина, и наготовили разнообразных блюд. На кухне вовсю уже жарили кабана на вертеле, что приволок герцог. Как по мне это был полный идиотизм. У нас все дни были на пересчет, и скоро орден пойдет по следу, а мы тут на пирах сидим. И я сидел мрачнее тучи, когда нас пригласили за стол.

Сам герцог Бенуа создавал двойственное впечатление: мужчина средних лет в расцвете сил, с небольшим круглым брюшком и открытым, круглым лицом. Вдовец, его дражайшая супруга скончалась от неизвестной болезни, которую не смогли вылечить целители. С хорошо поставленным густым голосом, он много шутил, улыбался, и заразительно смеялся. Создавая образ такого свойского человека. Если бы не одно но, он герцог. А все герцогства — это змеиная яма, и дружелюбные и добрые тут в принципе долго не живут. Их девиз: забери все у слабого, или заберут у тебя.

За ним ходил следом его придворный маг, одетый во все темное, словно мрачная тень — барон Калман де Шерон. С тонкими поджатыми губами и холодными колючими глазами поверх большого горбатого носа он походил на вечно недовольного грача переростка. Дипломатом герцог был превосходным, что не говори. Он всего с пару часов разговаривал, а вызнал уже все. И про то, кто мы такие, про нападение разбойников, которых обещал обязательно наказать по всей строгости. И даже про бойню на поляне. Услышав про большую бучу, он тревожно переглянулся со своим магом, уточнив, где именно это произошло. Все-таки это было на границе его земель.

Он конечно прилюдно пообещал оказать всякую посильную помощь. Но, прямо расплывался в просьбах немного погостить. И ничего не хотел слушать про то, что нам нужно срочно ехать, мотивируя это тем, что разбойники могут снова напасть. А пока их ловят, мы просто обязаны погостить. Заодно не забывая расхваливать своего старшего сына, который с трудом стоял еле протрезвев, и то не до конца. Но достаточно, чтобы одеться и извиниться за небольшой курьез.

Когда мы пришли в зал, к нам подошел злой и хмурый Харви. Оказалось, время тут даром никто не терял, к нему уже подходили с щедрым и настойчивым предложением остаться работать на герцога. Маги нужны всем, а простолюдины маги, это сравнительно недорогой и ценный товар. Тем более кузнец-артефактор. Такое же предложение

получила Ирма. А значит и к нам тоже подойдут.

Но самое забавное было то, что самое эксклюзивное предложение получила наша Элизабет. Ей не напрямую, но даже такой деревенщине как я было понятно: ей сватают старшего сына герцога — Арона Бонье, который с трудом стоял и икал, пытаясь протрезветь. Вдобавок, ушлый герцог когда узнал о гостях, послал весть своему соседу родственнику, который вот-вот должен был прибыть, а значит все пойдет по новой.

Видно для создания массовки, пока не прибыл его родственник, герцог Бенуа созвал всех, кто имел хоть какой-то титул и умел себя вести соответствующе. И теперь огромный замок герцога Бонье стал похож на птичий двор, тут было не протолкнуться: всюду расхаживали похожие на важных павлинов рыцари в табардах и шапочках с перьями; и дамы, словно преисполненные собственной важности курицы с белеными лицами и нарумяненными щеками, закутанные в ярды старого дамаста, мятого шифона и крепа. И еще мы.

Где-то выкопали менестреля, который теперь тренькал на лютне развлекая присутствующий народ. А с балкона второго этажа хмуро взирал на все это действо начальник стражи, бандитского вида громила с изрезанным в былых стычках лицом. Все это пиршество было полностью фальшиво, как и улыбки местечковой знати.

— Не нравится мне тут. — Проворчал больше сам себе Герман, подтвердив мои мысли.

— Четырнадцать, — тихо ответил я ему.

— Что? Не понял, чего четырнадцать. — Он покосился на меня.

— Стражи, четырнадцать стражников, — ответил я ему, привычно сосчитав. — шесть сверху с арбалетами, не считая вон того здоровяка с бастардом. И по двое у каждого выхода, еще двое за вон той портьерой. И двое вон, — я кивнул в сторону парочки разряженных, словно попугаи громил, — пытаются выглядеть как гости. Это я не считаю самого герцога, его сына, гостей и прислугу. Герцог так испугался лесных разбойников, что решил нас окружить солдатами на пиру?

Герман сверкнул своими серыми глазами, снова оглядев зал. Но тут к нам прямым ходом шел управляющий, заметив это я пихнул в бок Германа:

— Герман, — торопливо зашептал я, — если что, нам уже предложили работу, ты ничего не знаешь, ссылайся на Лизи и Франко. И не вздумай пить.

Управляющий поджал губы, окинул нас взглядом. И по сословию и по возрасту он был старше, и не желая зарабатывать проблемы на ровном месте, я склонился в почтительном поклоне, как младший старшему.

— Здравствуйте, господин.

— Здравствуй, — остановившись, он оглядел нас, я склонился в поклоне, а вот Герман тупил, с вызовом смотря ему в глаза.

Заметив это я заскрипел зубами от раздражения. И пихнул его еще раз в бок, он оглянулся на меня, и все же переборов себя склонился, но больше для вида.

— Ты же Дарий? Следуй за мной. С тобой хочет поговорить мой господин. — И не дожидаясь ответа развернулся.

Я стрельнул в Германа глазами призывая его к терпению и пошел за управляющим. Проходя глянул как Элизабет одев на лицо дежурную маску холодной учтивости, старательно делает вид, что ее не тошнит от полу пьяного Арона Бонье, который неуклюже пытался сочинять комплименты.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Неправильный лекарь. Том 4

Измайлов Сергей
4. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 4

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3