Дом у Русалочьего ручья
Шрифт:
Он продолжал бороться с собой. Это она установила правила игры, и пока что он намерен их придерживаться.
Глаза Фиби были затуманены желанием и тревогой. Она сама так сильно прижалась к нему, что он почувствовал, как острые косточки ее бедер впиваются ему в тело. На ее лице появилась такая странная улыбка, что Мерфи встревоженно усомнился, действительно ли она не понимает, что делает.
Потом она резко отстранилась и быстро направилась к дверям. Зеленый шелк ее одеяния сверкнул у него перед глазами и утонул в его душе.
Определенно,
За то, что он такой отличный парень и верный друг, который понимает ее лучше, чем она сама. Да, он вполне заслужил медаль!
Но зеленый шелк продолжал будоражить кровь, взывая к его чувствам мужчины, призывая покончить со всеми добропорядочными рассуждениями…
Он пошел за Фиби.
Перемена настроения? Нет, наверное, не только это. Теперь, когда он немного пришел в себя и уже не чувствовал себя повидлом, намазанным на сэндвич, он подумал, что в ее поведении было какое-то настоящее чувство… Казалось, ей действительно было приятно прикасаться к нему… Какое странное чувство он испытывает. Что же происходило между ними?
Берд схватила его руку своей ручонкой, перемазанной в грязи.
— Видишь?
Она показывала на ворону, самодовольно вышагивавшую по земле. Иссиня-черные перья блестели на солнце, отливая фиолетовым. Наклоняя голову, ворона хватала клювом шланг, в оплетке которого уже расклевала несколько металлических волосков.
— Видишь? Она играет со мной в прыгалки.
— Похоже на то, — сказала Фиби, помогая Берд раскачивать шланг взад-вперед, точно скакалку. Ее глаза искоса следили за Мерфи.
Он прокашлялся. Его обязанность — сохранять трезвую голову, даже если все вокруг посходили с ума. Он справится.
— Я не знал, что девочки по-прежнему играют в прыгалки.
— Они играют во все эти игры в садике, и я тоже научила ее играть во все, что умею сама. Скакалка — недорогое удовольствие. Практически бесплатный фитнес.
Темно-карие глаза неотступно следили за выражением его лица. Хотел бы он знать, что творится в ее умной голове! Стараясь ответить ей прямым спокойным взглядом, Мерфи спросил:
— Я готов оклеивать машину, кто-нибудь мне поможет?
— Я! — Берд бросила шланг на землю. — До свидания, птичка!
Маленькими подпрыгивающими шажками она подбежала к нему, раскрывая навстречу объятия. Он поднял ее на руки — легкую, как воробышек, маленькую девочку, которая нашла в нем нечто и потянулась к нему. Сердце у него вновь сжалось.
Мерфи посадил малышку к себе на плечи. Как можно уйти из семьи, бросив такого ребенка? Он еще мог понять, когда мужчины отказывались заводить детей, но оставить на произвол судьбы своего ребенка… Что творилось в душе Тони? Что это был за человек, живший своей жизнью, нисколько не думая ни о Фиби, ни о Берд?
Похоже, Фиби сама зарабатывала на жизнь себе и своему ребенку, но почему она так долго оставалась с Тони? Почему она не заставила его исчезнуть из своей
Ее пресловутая гордость?
Этот вопрос преследовал его всю прошлую ночь. Необходимость понять Фиби, мотивы ее поступков становилась прямо каким-то наваждением.
Ее гордость не знала пределов. Движимая самолюбием, она могла совершить что угодно!
— Я назвала ее Птичка Берд! — радостно сообщила Берд. — И знаешь что, Мерфи, я еще решила придумать имя для нашего ребенка. Мне понравилось придумывать имена. Я думаю, Армадил будет для него очень красивое имя, правда?
— Армадил? Звучит лучше, чем эрдельтерьер. — Что ж, современные родители изобретают такие невообразимые имена для своих чад, что он вполне мог представить какого-нибудь бедного малыша с именем Армадил. — Только я сомневаюсь, Берд. По-моему, есть такое животное, что-то вроде броненосца. Может, придумаешь что-нибудь более ласковое? Я не силен в именах. Как ты считаешь, Фиби? Тебе нравится Армадил?
— Я думаю, сначала надо взглянуть на младенца. Тогда и решим, справится ли он с таким именем. — Ее лицо исказила гримаса, очевидно, она с трудом сдерживала смех. — Это имя… Слишком большая ответственность называться броненосцем.
— Наш ребенок будет мальчиком, я совершенно уверена! — мрачно отозвалась Берд. — И это очень хорошо. Маленький мальчик будет нам очень кстати, правда же, Мерфи?
Она уперлась подбородком в его плечо и говорила, дыша прямо ему в щеку.
— Наверное. Даже не знаю, что ответить, Берд. Я не очень хорошо разбираюсь в маленьких детях. Они много плачут, смеются, прыгают и балуются, одним словом — с ними куча непонятных для меня проблем.
— Но со мной нет проблем, — ответила она. — Совсем никаких проблем!
Он вспомнил бумажные шарики на полу кухни, крошки и пятна на столе, эту волну детской энергии, которая накрывала его, как волна цунами, и поднял ее высоко над головой.
— Нет, Берд, с тобой нет проблем. Но это потому, что ты уже большая.
— Конечно, большая, и скоро я буду еще больше. Еще до Рождества! Мы будем праздновать мой день рождения у тебя во дворе. Ты можешь прийти, и Птичка Берд пусть приходит, и мы все будем есть мороженое.
— Мы это потом обсудим, Берд! — вмешалась Фиби. — К тому времени мы уже будем жить в нашей собственной квартире.
— Нет, мы будем жить здесь, с Мерфи! Не нужна нам эта квартира!
Ее подбородок снова уперся в плечо Мерфи. Краем глаза он видел, как Фиби покачала головой, потом она выпрямилась и строго сказала Берд, без сомнения, имея в виду и его:
— Я совершенно уверена, Берд, что к тому времени у Мерфи появятся другие планы.
Он вдруг подумал, что ему очень бы хотелось попасть на день рождения к Берд, отпраздновать ее пятилетие…
— Я обещаю, что приду к тебе на день рождения, Берд. Неважно, где ты будешь его праздновать, я там обязательно буду.