Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дон Хиль Зеленые штаны

Молина Тирсо

Шрифт:

Караманчель уходит в одну дверь, а в другую входят донья Хуана и Кинтана.

Явление пятое

Донья Хуана в мужском костюме, Кинтана.

Кинтана

Он заказал десяток месс, Уверовав, что в преисподней Терзает вашу душу бес.

Донья Хуана

Он угадал.

Кинтана

Но и сегодня Все бредит свадьбою с Инес.

Донья

Хуана

А я надеялась… Ну что же, Придется написать домой, Что я лежу на смертном ложе И что Мартин — убийца мой. Он всех на свете был дороже Мне, самой преданной из жен, Но я супругу надоела, Он без ума в Инес влюблен И вот, замыслив злое дело Меня отправил в Алькоркон И там убил. А имя Хиля Присвоил дон Мартин себе, Чтобы родные не открыли Всей правды о моей судьбе И о безвременной могиле. Умру среди чужих, одна… Я напишу отцу про это, Скажу, что перед ним грешна, Его ослушавшись запрета, Что велика моя вина, Но если горестные вести Вновь оживят в душе его Любовь, и скорбь, и жажду мести — О, пусть накажет он того, Кто, изменив закону чести, Сгубил невинную меня!..

Кинтана

Сеньора! Что все это значит?

Донья Хуана

А то, что, не теряя дня, В столицу мой отец поскачет, Убийцу дочери кляня. Придется дон Мартину туго: Сплету такую сеть интриг, Что, вразумлен или испуган, Излечится в единый миг Он от любовного недуга.

Кинтана

Помилуй боже! Числить вас Врагом!

Донья Хуана

О, покарать мужчину Умеет женщина!

Кинтана

Сейчас О вашей смерти дон Мартину Я доложу — в который раз!

Явление шестое

Донья Хуана, донья Клара

Донья Клара

Дон Хиль! Вы олицетворенье Учтивых чувств. Что ж для меня Вы делаете исключенье, Не уделив не только дня, Но даже краткого мгновенья? Кузине я во всем равна — И знатностью и положеньем; По воле божьей, как она, Владею домом и именьем, И вами так же пленена.

Донья Хуана

Вы?

Донья Клара

Я. Чему же здесь дивиться?

Донья Хуана

Когда бы я подумать мог, Что в вашем сердце, чаровница, Блаженства дивного залог, Клад нежности ко мне таится — Неоценимый этот клад, Мне предназначенный судьбою, Я взял бы с бою, как пират. Но я не обольщен собою: Я и несмел и простоват — Так чем же мне блеснуть пред вами? Ваш взор пронзил меня, как нож, И
к этим ножкам, словно знамя,
Я сердце положил… Но кто ж Сказал бы мне, судите сами, Где вы живете и кому Улыбка ваша неземная Сияет, прорезая тьму, И сны о счастье навевая?

Донья Клара

У храма Сан-Луис живу И тысячью… нет, миллионом Поклонников окружена. Но, не внимая громким стонам, Душа лишь тем поражена, Кто, как надежда, весь в зеленом, Чье имя Хиль…

Донья Хуана

О, наконец Сбылись мечты! Какое счастье! Ты помыслов моих венец! К твоей руке хочу припасть я!

(Целует ей руку.)

Явление седьмое

Те же и донья Инес.

Донья Инес (в сторону)

Меня позвал к себе отец, Но заждалась уже кузина… Что вижу! Негодяй, злодей, Юнец зеленый, не мужчина, Портрет соперницы моей, Он, он, ревнивых мук причина, Неблагодарный вертопрах Целует руку донье Кларе! От ярости темно в глазах, Я вне себя, я как в кошмаре. О, будь сейчас кинжал в руках!.. Меня не видят. Здесь я встану — Отсюда слышен каждый звук.

Донья Клара

Поддаться ль этому обману? Нет, я не верю вам!

Донья Хуана

Мой друг! Вы в сердце нанесли мне рану. С тех пор, как предо мной в саду Огнем сверкнули эти очи, Напрасно дня средь ночи жду, Напрасно днем взываю к ночи — И день и ночь жив в аду. Моя звезда, мое светило! Когда я с вами разлучен, Ночь беспросветна и уныла, А день туманом омрачен.

Донья Клара

Но вас кузина покорила, Зачем же, совесть заглуша, Вы говорите мне…

Донья Хуана

О боже! Инес уж так нехороша, Что у меня мороз по коже! Нет, против правды не греша, Скажу: ее мне жалко даже: Черна лицом — смотреть нет сил, Как будто вымазалась в саже.

Донья Инес (в сторону)

Художник мне весьма польстил.

Донья Хуана (в сторону)

В каком Инес была бы раже!

Донья Инес (в сторону)

И Клара верит в этот бред!

Донья Клара

Но раз она вам неприятна, Зачем вы у нее чуть свет?

Донья Хуана

Ужели это непонятно? Без ваших глаз мне жизни нет, А я не знал другого дома, Где мимолетно, иногда Мне просиял бы взор знакомый. Он звал, он влек меня сюда, И я, надеждою ведомый, Спешил, бежал, не чуя ног…
Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10