Дон-Коррадо де Геррера
Шрифт:
Как? Что ты говоришь? Зонверт?
Роберт
Да, Христиан Вольф Зонверт.
При этом имени все драгуны, сидящие вдали, придвигаются ближе.
Первый драгун
Ба-ба-ба! Так эта девушка называется Аннушкой?
Второй драгун
Как,
Первый драгун
Это та девушка, которую сравнивали с Настасией Прекрасной?[109]
Второй драгун
И которой дурак Вольф носил свежую дичину?
Первый драгун
В этую-то тварь был влюблен Христиан?
Роберт (долго стоя противу их в молчании)
Эка засыпали меня вопросами. Нет ли еще чего-нибудь спросить? А?
Первый драгун
Пожалуйста, скажи, это ли та девушка, в которую влюбился дурак Вольф?
Роберт
Чтобы отвечать на все ваши вопросы, мне надо рассказывать целый роман, где лесничий Роберт играет не последнюю ролю. Для этого надо приготовиться, да!
Второй драгун
Как, и лесничий Роберт был в ее влюблен? Ха-ха-ха!
Роберт (осердясь)
Что ты смеешься?
Второй драгун
Фу, черт задави, ха-ха-ха! Влюбиться в эту девку, ха-ха-ха!
Роберт
Эка глуп. Право, глуп. Ну ботфорт твой разве такой был изнову?
Второй драгун
Эка сравнение, господин лесничий. Ботфорт вить каждый день таскают.
Роберт
Ну вот и всё тут, да!
Второй драгун
А-а! довольно, довольно, довольно!
Первый драгун
Неужели...
Роберт
Чем говорить неужели? как? что? где? — так, коли хочете, я расскажу вам роман, да! весь роман.
Все драгуны
Пожалуйста, господин Роберт.
Роберт (охриплым
То-то все, а ни один не догадается, что у Роберта болит горло, крича с вами.
Первый драгун
О, мы тотчас вылечим его. Эй, хозяин!
Трактирщик приходит.
Первый драгун
Вина скорее!
Трактирщик
Какого?
Первый драгун
Самого.
Трактирщик (с вином)
Вот тебе, как ты называешь, и самое. (Уходит.)
Первый драгун (поднося Роберту)
Ну-ка, Роберт, полечи горло.
Роберт (выпив)
А-ах! Да! уж подлинно: самое!
Первый драгун, выпивши сам, дает другим, которые, выпив, садятся вокруг Роберта, иные закуривают трубки.
(Думая) Да! с чего ж начать? Да! вам сначала надобно знать, что за птица был Вольф.
Второй драгун
Да, не худо; я довольно слышал о проказах этого Вольфа.
Роберт
Слушайте ж. Этот Вольф есть сын покойного содержателя трактира, называемого «Солнце». Имение, доставшееся ему после смерти отца, хотя было и не так велико, да, однако ж, копейка таки была; но мошенник Вольф скоро показал ей хорошую дорогу и старую мать свою послал шататься по миру.
Второй драгун
Или ты врешь, или тебе врали. Я слышал, что Вольф хотя был и плут мальчик, но все-таки не допускал матери ходить по миру, но еще и помогал ей.
Роберт
Кому ты говоришь, брат? Вить я эту шельму насквозь знаю, да, знаю. Так, может быть, и помогал, но чем? Протягивая в карманы руки.
Первый драгун (ко второму, тихо)
Эка пули пущает;[110] этого ни один человек про него не говорит.
Роберт
Что вы там говорите?
Первый драгун