Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Потому что это очень опасно", сказал Стоун, доставая из багажника ее вещи. "К тому же я тоже уезжаю, ты же помнишь".

"И куда ты переезжаешь"?

"Пока не знаю", солгал он. "Мне надо найти место".

"Почему бы нам просто не переехать в другой отель, а"?

"Барбара, мне надо многое сделать. Я не смогу заботиться о тебе".

"А как твой друг будет заботиться обо мне"?

"С ним ты будешь в безопасности.

Он - коп".

"Коп"? спросила она, как будто ей предлагали переехать к какому-то преступнику.

"Очень важный детектив, на большой должности в полиции Лос Анжелеса. Никто не посмеет пальцем прикоснуться к тебе, пока ты находишься в его доме".

"О"! воскликнула она.

Стоун позвонил в дверной звонок, и Рик возник на пороге.

"Давайте, заходите".

"Барбара, это лейтенант Ричард Грант".

"Зови меня Риком", сказал он, пожимая ей руку и разглядывая ее с явным одобрением.

"Привет, Рик", ослепительно улыбнувшись, сказала она. "Меня зовут Барбара Тирни".

"До чего же красивое имя"!

"Слушайте, друзья, мне надо ехать, так что счастливо оставаться", заявил Стоун.

Рик проводил его до дверей. "Слушай, она потрясающая"! шепнул он.

"Ты еще не видел даже половины всего".

"Куда ты переезжаешь"?

"Сейчас я переберусь в Бел-Эйр. Мне приготовили номер в дальнем конце отеля, так что буду оставлять машину снаружи и держаться подальше от баров и ресторанов, где могу наткнуться на кого-нибудь, кого не хочу видеть".

"Мне звонил адвокат Манкузо, интересуясь обвинением в убийстве, которым я угрожал его клиенту. Я ответил, что собираюсь предъявить ему обвинение, но в более подходящее мне время".

"Отлично"!

"Не удивлюсь, если он сбежит".

"И я тоже. Ипполито непременно захочет убрать его из города".

"Жаль, что все оказалось не столь продуктивным".

"У тебя есть что-либо еще на Мартина Барона"?

"Пока нет".

"Барбара хорошо знает его", сказал Стоун. "Можешь побеседовать с ней".

"С удовольствием", улыбнулся Рик.

"Потолкуем позже. Желаю вам обоим хорошо провести время".

"Мы постараемся".

Стоун вновь вернулся в отель Бел-Эйр и поселился в маленьком номере в северном конце с удобной стоянкой поблизости. Он заказал ланч прямо в номер, потом позвонил в Нью-Йорк своей секретарше.

"Привет", сказала она. "Звонил Вэнс Калдер".

"И что он сказал"?

"Просто попросил тебя перезвонить, сказал, что весь день будет дома. Слушай, я так и не получила тот банковский чек, который

ты обещал прислать".

"Он все еще у меня, хотя я и боюсь его таскать. Пожалуй, я его обналичу. У меня заканчиваются деньги".

"Как угодно. Я оплатила все счета, и, кажется, дела идут довольно неплохо".

"Приятно слышать. Я все еще не готов покинуть Лос Анжелес. Позвоню тебе завтра".

Он разъединился и набрал номер Вэнса.

"Хэлло"?

"Вэнс, это Стоун Баррингтон".

"О, Стоун, спасибо, что позвонил".

"Чем могу быть полезен"?

"Мне трудно ответить. Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз и постараться объяснить, что происходит".

"Можно устроить встречу, если пожелаешь".

"Ты имеешь в виду, что прилетишь"?

"Я и не улетал".

"Что? Ты все еще в Лос Анжелесе"?

"Да, но ты не можешь никому об этом говорить - ни единой душе, понял"?

"Конечно, как скажешь".

"Вэнс, я настаиваю на этом. Если ты проболтаешься кому-либо, что я в Лос Анжелесе, то поставишь меня в очень опасное положение".

"Обещаю не говорить никому".

"Даже Бетти".

"Как скажешь".

"Ты один"?

"Да. У прислуги сегодня выходной, а я дома, читаю сценарий".

"Хорошо, я буду у тебя через десять минут. Открой ворота".

"Стоун, спасибо тебе. Я очень благодарен".

"Не благодари пока мы не поговорили. Ты должен многое прояснить, и на сей раз мне нужна правда".

"Понимаю".

"До встречи".

Стоун доел ланч на маленькой садовой терраске, переоделся и отправился к Калдеру.

40

Баррингтон остановился у знака "СТОП", чтобы повернуть на улицу, где проживал Калдер, как вдруг увидел, как мимо пронесся Роллс-Ройс с откидным верхом, за рулем которого сидел Дэвид Стармак. Стоун свернул направо, потом еще раз направо и остановился перед домом Вэнса. Ворота были закрыты. Стоун нажал на кнопку звонка.

"Да"? раздался голос Вэнса.

"Вэнс, это Стоун".

"О, Стоун, у меня изменились планы. Можно я позвоню тебе позже"?

"Нет, я хочу увидеться с тобой сейчас".

"Стоун, прости, но сейчас никак не могу".

"Вэнс, открой ворота и мы поговорим, в противном случае, я обращусь к таблоидам и в полицию с информацией, которой располагаю".

Ворота тут же открылись. Когда он запарковался и подошел к парадному крыльцу, Вэнс с угрюмым выражением лица встречал его у дверей.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Идеальный мир для Демонолога 3

Сапфир Олег
3. Демонолог
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 3

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Твое… величество - 2!

Гончарова Галина Дмитриевна
2. Твое… величество!
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Твое… величество - 2!

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Жизнь под чужим солнцем

Михалкова Елена Ивановна
Детективы:
прочие детективы
9.10
рейтинг книги
Жизнь под чужим солнцем

Варрэн-Лин: Искра Стаи

Ариманта Юна
3. Варрэн-Лин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Варрэн-Лин: Искра Стаи