Доплыть до Каталины
Шрифт:
"Что же ты узнала"?
"Он говорил о перемещении финансов, не прямо, но думаю, речь шла о деньгах. Поначалу я считала, что речь идет о наркотиках, но теперь думаю, что о деньгах".
"Не называл ли он способ перемещения финансов"?
"Он говорил о том, как забирать и как доставлять".
"Стало быть, он перемещает наличные"?
Она кивнула. "Я так думаю, что между Мексикой и Штатами".
"У него есть какой-либо график или расписание"?
"Он
"Ты думаешь, он перевозит деньги в своем личном автомобиле"?
"В Порше не так уж много свободного места", ответила она.
"Знаю. Был ли разговор о чем-либо более масштабном"?
"Однажды, он упомянул большой грузовик".
"Не знаешь, кто его босс"?
"Он сам себе босс; это его фирма".
"Но ты познакомилась с ним в банке Сэйф Харбор"?
"Откуда ты знаешь, в каком банке? Я же тебе не говорила".
"Это - нечто большее, чем удачная догадка. Не встречала ли ты там человека по имени Ипполито"?
"Да, по-моему, он - глава банка. Кто-то указал мне на него во время вечеринки. Я даже принесла ему выпивку".
"Ну, и какое впечатление он на тебя произвел"?
"Я думаю, я произвела на него впечатление проститутки, и это меня сильно раздражало".
"Ты не обратила внимания, какого рода отношения у Барона с Ипполито"?
"Марти делает большую часть грязной работы".
"Могу себе представить. Не говорил ли тебе Марти что-либо об отношениях с Ипполито"?
"Он называет его боссом. Не мне. А по телефону. Я уверена, так он говорит о нем. А теперь моя очередь задавать вопросы".
"Хорошо".
"Ты - полицейский"?
"Нет, но когда-то им был, а сейчас я - адвокат".
"Зачем ты интересуешься Марти и Ипполито"?
"Думаю, что оба замешаны в организации преступлений".
Она потерла лоб. "Я очень боялась чего-то в этом духе. Я уже начала это чувствовать".
"Где сейчас Марти"?
"Утром он отправился в Мексику, так, по крайней мере, он мне сказал".
"Барбара, я считаю, что ты должна как можно скорее убраться с его корабля".
"Мне некуда деваться, и я осталась почти совсем без денег".
"А что та подруга, у которой ты жила прежде"?
"Мы не очень-то хорошо с ней расстались".
"У тебя много вещей на борту"?
"Пара чемоданов и сумка, которую носят через плечо".
"Вот что я тебе скажу: отправляйся назад, упакуй свои вещи, и через час я буду ждать тебя у ресторана, хорошо"?
"Но
"Можешь оставаться со мной, пока мы не придумаем что-нибудь еще. О деньгах не беспокойся".
"Окей, давай так и сделаем".
"Еще одно: помнишь, я интересовался, приходилось ли тебе управлять белым Мерседесом с откидным верхом"?
"Да".
"Ты мне не ответила. Ты знаешь эту машину"?
"Я приехала к тебе на ней. Она на стоянке".
36
Стоун подъехал к ресторану на Марина Дел Рей в назначенное время, но Барбару там не обнаружил, хотя машина Аррингтон и стояла возле свечного магазина. Через пятнадцать минут он начал волноваться. И тут она появилась со стороны причала, борясь со своими чемоданами, один из которых был на колесиках. Стоун подбежал, чтобы ей помочь.
Уже сидя в машине, она заглянула в свою сумочку. "Черт возьми, у меня же остались ключи от Мерседеса. Мне надо отнести их обратно в каюту".
"Погоди", немного подумав, сказал Стоун. "Не возвращай их, а езжай в гостиницу на Мерседесе".
"Не могу же я украсть чужой автомобиль", сказала она.
"Это не его автомобиль, и не волнуйся, он не станет заявлять о краже".
"Стоун, я не хочу попасть в беду".
"Поверь, я собираюсь вытащить тебя из беды".
"Ну, тогда ладно". Она пошла к Мерседесу, и они со Стоуном вернулись в отель на двух машинах.
"Поставь этот Мерседес куда-нибудь подальше", обратился Стоун к служащему стоянки, протянув ему двадцатку. "Временно он нам не понадобится". Он дал Барбаре ключ от комнаты, а носильщику чаевые. "Поднимайся наверх, а я должен сделать кое-что еще".
"А что я буду делать в гостиничном номере одна"?
"Я оформил на тебя бумаги, так что можешь сходить вниз и купить чего захочешь, или сходи еще раз в бассейн, если, конечно, пожелаешь".
Она улыбнулась. "Окей, до встречи".
От бульвара Сансет до магазина деликатесов Винни было не слишком далеко. Стоун запарковал машину на боковой улице, выходящей на бульвар, и посмотрел на часы: он приехал во время. Прошло десять минут, и автомобиль без опознавательных знаков остановился возле входа в магазин. Из него появились Рик Грант с каким-то человеком и вошли в здание. Стоун взял в руки бинокль и направил его на прилавок, видя, как они что-то заказывают и наблюдают за буфетчиком, который пронес два чехла в заднюю комнату. Рик с компаньоном сели за стол и стали есть сэндвичи. Примерно в квартале оттуда появился большой вэн белого цвета, который не спеша, подъехал к магазину.