Дорога к дому (Трудный клиент)
Шрифт:
Дэвис подъехал к зданию офиса, над которым мигала красная неоновая надпись «Имеются свободные комнаты».
Чтобы снять комнату в этом заведении, придется потратить все деньги, которые он заработал, подстригая газоны на этой неделе, но, бросив взгляд на Лизу, Дэвис сказал себе, что такая девушка стоит того, чтобы пожертвовать даже двухнедельным доходом.
Парни, которые уже были с ней, утверждали, что минет практически гарантирован. Но раз уж она потребовала, чтобы все происходило не на заднем сиденье автомобиля, то, может быть, планирует нечто большее,
– Ты сможешь с этим идти? – Лиза снова игриво пошевелила его член, и Дэвис застонал.
Если она заставит его кончить слишком рано, он умрет от разочарования, а потом убьет Лизу за то, что все испортила. Хихикая над его очевидной неловкостью. Лиза продолжала:
– Думаю, нет. Дай-ка мне сорок баксов.
Она отпустила его. Дэвис выгнулся, чтобы иметь возможность засунуть руку в карман джинсов и достать оттуда бумажник. Он вынул две двадцатки, которые Лиза немедленно вырвала у него из рук и направилась ко входу в мотель, хитро улыбнувшись через плечо. Пока она шла к двери, Дэвис с удовольствием наблюдал за ней, разглядывая ее упругий зад, обтянутый почти ничего не скрывавшей короткой юбкой, под которой, как он только что обнаружил, не было белья. Дэвис застонал от желания.
За стойкой регистрации стояла полная леди с седыми прядями в волосах и синей татуировкой, покрывшей практически все предплечье. С сердитым видом оторвавшись от журнала, который она пролистывала, женщина взяла протянутые ей Лизой двадцатки и кинула на конторку ключ. Вся процедура заняла не больше пятнадцати секунд.
Дэвис был рад, что Лизу не попросили расписаться в журнале регистрации или что-нибудь в этом роде. Он, конечно, согласился бы, но лучше оставлять поменьше следов, чтобы, не дай бог, об этом как-нибудь не узнали его родители. Лиза Арнольд была как раз такой девушкой, от общения с которыми его отец и даже мать – во время одного жутко смутившего его разговора – предостерегали Дэвиса.
Лиза вернулась в машину, позволив юбке задраться, когда она садилась на пассажирское сиденье, так что взору Дэвиса открылся кусочек рая, куда он скоро будет допущен, и мысли о родительских лекциях про здравый смысл и мораль совершенно вылетели у него из головы. Одного подмигивания Лизы оказалось достаточно, чтобы парень забыл о смертельных болезнях и нежелательных беременностях, готовых разрушить его планы получить стипендию в колледже за отличную игру в бейсбол и в конечном итоге разрушить всю его жизнь.
– Я все уладила, – сказала Лиза. – Номер восемь.
У Дэвиса возникло ощущение, что Лиза уже бывала в этом мотеле раньше.
Он припарковал машину перед входом в восьмой номер. Лиза вышла. Дэвис подумал о том, что, может быть, стоит припарковать автомобиль с другой стороны здания, чтобы его не было видно с главной дороги. Но его родители отправились сегодня играть в карты к друзьям, которые жили в другом конце города. То есть они не будут по пути обратно проезжать мимо мотеля.
Все еще поддерживая одной рукой джинсы, Дэвид направился, спотыкаясь,
– Будь джентльменом, – потребовала девушка.
– Да, мэм. – Взяв у нее ключ, Дэвис с третьего раза умудрился попасть им в замочную скважину. Лиза подвинулась поближе, и его бицепс оказался между ее полных грудей, будивших такие волшебные фантазии. Лизнув его в ухо, она горячо прошептала:
– Обещаю, как только мы окажемся внутри, я помогу тебе не промахнуться мимо цели.
Наконец повернув ключ в замке и открывая дверь, Дэвис ответил:
– Не волнуйся за мою цель. Я всегда бью в десятку.
– О, надеюсь, мы говорим о точке Джи?
Распахнув дверь, Дэвис шагнул в номер и стал нащупывать на стене выключатель. Когда зажегся свет, последним, что увидел Дэвис Колдер, был испуганный мужчина в мятой одежде, стоявший рядом с кроватью.
Берри лежала на кровати и смотрела в потолок комнаты для гостей. Кэролайн тихонько постучала и попросила разрешения войти.
– Он ушел? – спросила Берри у матери, едва та переступила порог.
Кэролайн невесело улыбнулась дочери.
– Пропустил десерт и кофе. Но он не мог бы остаться, даже если бы захотел. Ему позвонили по телефону и срочно вызвали. Додж отправился с ним.
– Они теперь одна команда?
– Не совсем. – Кэролайн сложила ворсистое покрывало и положила его на подлокотник кресла, избегая встречаться с Берри взглядом. – Доджу хотелось узнать, что это был за звонок Скаю, а тот ответил, что звонок официальный. Тогда Додж сказал: «Хорошо. Не говори мне. Пусть для всех будет сюрпризом, когда я появлюсь там, куда тебя вызвали». Скай заметил, что Додж не знает, куда именно он едет, а Додж сказал, что узнает, когда последует за ним. Думаю, Скай осознал бесполезность спора. Додж сел в его джип вместе с ним, и они уехали.
Берри села на кровати.
– Может быть, Скаю позвонили, чтобы сказать, что обнаружен Орен Старкс?
– Будем надеяться. – Кэролайн присела на край кровати и взяла дочь за руку, переплетя свои пальцы с ее. – Ты сама не своя, Берри…
– Я? – удивилась девушка. – А мне казалось, что это можно скорее сказать о тебе.
– Неплохая попытка, – отозвалась Кэролайн. – Но эта тактика не работала, еще когда ты училась в средней школе, не сработает и сейчас. Тебе не удастся сменить тему разговора.
– Так ты всегда догадывалась о моих манипуляциях?
– С тех пор, как ты выросла достаточно, чтобы прибегать к ним. Но я не уверена, что «манипуляции» – верное слово. Оно подразумевает какую-то подлую цель. А ты никогда не была подлой. Просто очень умной.
– Не такой уж умной. Ты ведь обо всем догадалась. А себе я действительно казалась тогда умнее некуда.
– Ты действительно очень умная, – тон Кэролайн изменился, став вдруг одновременно и мягче, и гораздо серьезнее. – И еще ты отлично умеешь владеть своими эмоциями. И на тебя совсем не похоже вести себя так, как ты только что вела во время разговора со Скаем.