Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дорога к убийству
Шрифт:

— Еще бы. Нашу Долорес один раз увидишь, уже не забудешь.

— Она сообщила нам с Тоби, что Фиона была как-то вечером в баре.

Алан опешил:

— Фиона? В «Перьях»? Что она там делала? Похлебку ела?

— Мы с Тоби были в полном недоумении. Подобные заведения не в ее вкусе. Долорес предполагает, что она была не одна, однако не признала ни в ком компаньона. Впрочем, бар был переполнен.

— Он часто переполняется? — сухо уточнил Маркби. — Когда это было? Недавно?

— Я не уточняла. Но в тот вечер там соревновались игроки в дартс, поэтому

точную дату наверняка можно узнать у Долорес.

Чай был подан в большом коричневом керамическом чайнике вместе с треснувшим молочником и двумя чашками с разномастными блюдцами.

— Если им еще нужна такая посуда, у Джеймса найдется, — ехидно заметила Мередит и с восторгом указала на еще один предмет на оставленном Флорри подносе. — По-моему, это последнее в стране заведение, где кетчуп подают в красной пластмассовой баночке в виде помидора! Не думала, что такое возможно. Кажется, ты сказал, что здесь сменился менеджмент?

— Как я слышал. Надеюсь, они не откажутся от круглосуточных завтраков.

В этот момент упомянутый завтрак был поставлен перед суперинтендентом широким выразительным жестом. Он потянулся к пластмассовому помидору.

— Алан, — глухо вымолвила Мередит, — если ты собираешься все это выложить на тарелку, я пойду пока в дамскую комнату.

— Про чай не забудь, — беспечно посоветовал он.

В дамской комнате «Короны» чисто, однако сушилка для рук сломана, одна из двух кабинок закрыта. Выйдя в вестибюль, Мередит заметила новую персону, погруженную в оживленную беседу с регистраторшей.

На первый взгляд это была юная девушка. Фигурка ее казалась крошечной рядом с чемоданом несоразмерных пропорций. Чувствуя на себе пристальный взгляд Мередит, незнакомка оглянулась и оказалась женщиной сорока с лишним лет.

Такую женщину нельзя не заметить. Великосветская дама с параметрами тринадцатилетней девочки — нехорошее сочетание. На ней мешковатые брюки с облегающим топом, но самое поразительное — волосы, вернее, их отсутствие. Они выстрижены до короткой щетины, почти наголо, череп красивой формы очерчен легким пушком. Общее впечатление артистизма и шика подчеркнуто идеальным самообладанием.

Женщина мельком оценила Мередит, признала не заслуживающей внимания и с легким раздражением обратилась к регистраторше:

— Я мадам Пласси. Шанталь Пласси. Забронировала номер по телефону. — Акцент легкий, но безошибочно ощутимый.

— Совершенно верно, миссис Пласси, — кивнула регистраторша, снимая с крючка большой ключ. — Номер семь, вверх по лестнице. С душем.

— Я заказывала с ванной, — возразила Шанталь Пласси.

— У нас нет номеров с ванной, — объявила регистраторша. — Ванная на этаже в коридоре, если желаете.

— Есть хотя бы носильщик, чтобы отнес наверх вещи?

— Попрошу Мики из бара, — посулила регистраторша. — Пока здесь оставьте.

Шанталь Пласси повернулась, Мередит шагнула навстречу.

— Простите за неуместное вмешательство, — сказала она, — вы, случайно, не мать Фионы Дженнер?

На нее упал резкий взгляд, потом другой, более пристальный.

— Да.

И что? Кто вы такая?

— Меня зовут Мередит Митчелл. Зашла сюда выпить чаю со своим женихом Аланом Маркби. Он суперинтендент полиции, возглавляет следствие по делу о… гм… прискорбной смерти вашей дочери.

Искусно выщипанные брови дрогнули.

— Мне ничего не известно о прискорбной смерти дочери. Насколько понимаю, она убита. По-моему, это гораздо хуже несчастного случая, правда? — Не дав Мередит шанса опомниться, Шанталь продолжала:

— Где этот самый Маркби? Ведите меня к нему!

К счастью, Маркби почти покончил с круглосуточным завтраком, когда женщины появились перед ним. Последовало знакомство и объяснения, после чего мадам Пласси села за столик. Мередит уже сомневалась, правильно ли поступила, приведя мать Фионы. При ближайшем рассмотрении у той обнаружились морщины под макияжем, а дорогие духи с агрессивным запахом вполне соответствовали ее сдержанной ярости, горя, потрясения и, превыше всего, жажды мести. Шанталь явно требовался чей-нибудь скальп.

Величественная Флорри забрала пустую тарелку суперинтендента.

— Чем могу служить мадам?

Шанталь наставила на нее указательный палец с идеальным маникюром:

— Кофе в кофейнике?

— Можно в кофейнике, если желаете, — с готовностью ответила Флорри.

— Конечно, не желаю! У вас нет настоящего приличного кофе?

— Кофеварка есть, если вы это имеете в виду.

— Тогда черный.

— От всей души сожалею о смерти вашей дочери, — сказал Маркби после ухода Флорри. — Мы с Мередит с ней однажды встречались за ланчем.

Шанталь холодно оглядела его, затягивая время.

— Причина смерти установлена?

— Да. Колотая рана.

Аккуратные ногти выбили дробь по столу, как бы выпуская избыток энергии.

— Джереми не сказал мне об этом. Позвонил, сообщил, что ее убили на территории поместья во время пробежки. Сказал, голова разбита, тело бросили в озеро. Типично для Джереми. Вместо того чтобы сразу выложить дурные вести, по частям отмеряет, как будто кому-то от этого легче! — В тоне прозвучала горечь, вызванная воспоминаниями о прежней жизни и ссорах.

Шанталь откинулась на спинку стула, осмысливая новую информацию. Глаза ее горели, воспламененные душевной бурей. Мередит спросила:

— Он знает о вашем приезде?

— Я с ним виделся утром, — сказал Алан. — Он не говорил, что ожидает вас в Бамфорде.

Впрочем, Джереми есть Джереми, может быть, не захотел говорить.

— Естественно, знает, — кратко ответила Шанталь. — Я сразу сказала ему, что приеду. Пригласил меня в Овервейл, я отказалась. По-моему, не bon ton [12] жить под одной крышей мужу с двумя женами, словно в гареме. Вдобавок Фиона рассказывала, что его нынешняя жена страшно скучная.

12

Здесь: неприлично (фр.).

Поделиться:
Популярные книги

Господин Изобретатель. Книги 1-6

Подшивалов Анатолий Анатольевич
Господин Изобретатель
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Господин Изобретатель. Книги 1-6

Крошка Тим

Overconfident Sarcasm
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Крошка Тим

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Избранное

Хоакин Ник
Мастера современной прозы
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2