Песня создана в 1942 г. во время боев на Северном Кавказе. Автор текста — фронтовой журналист Анатолии Анатольевич Луначарский, погибший при высадке десанта на Малую землю в 1943 г. Музыка композитора Валентина Макарова. Текст и ноты опубликованы в сборнике «А песня звала в бой» (М., Изд. «Советский композитор», 1975, с. 27–28).
ВПЕРЕД, НА ЗАПАД!
Как подруга бойца, — зажигая сердца,Наша песня над фронтом лети!Наша вера сильна, нам дорога одна,Нам никто не изменит пути.Припев:Вперед, на запад,Нас долг зовет!На бой священный идет народ.Непобедима и сильнаВстает страна, идет страна.Вперед, на запад!Вперед, вперед!С песней весел любой, с песней легче нам в бой,Наших песен пугается враг.Пусть горит над страной, опаленной войной,Звонкой песней прославленный стяг.Припев.После многих тревог,
после долгих дорогВстретит сына любимая мать,Но, покуда война, — нам дорога одна.Ну-ка, друг, начинай запевать!Припев.С песней — в бой на врага, если честь дорога.Чтобы юность под песню прошла,Чтобы слава росла, чтобы жизнь расцвела,Чтобы песня над нами плыла.Припев.
Песня создана на Северо-Кавказском фронте в апреле 1943 г. Автор текста — поэт-фронтовик Дмитрий Холендро (подписано псевдонимом — Д. Бежин). Музыка руководителя ансамбля песни и пляски 18-й армии капитана Генриха Ильича Рисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Рисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 15–17).
СОЛДАТСКАЯ СЛАВА
Ты в бою развевала знаменаИ суворовским взмахом рукиНаправляла от Буга до РоныЗакаленные в битвах полки.Ты носилась, гремя по Европе,И зимой на вершинах КарпатИз заснеженных русских окоповПодымала в атаку солдат.Среди серых солдатских шинелейТы входила в Париж и в Берлин,Побеждая врага и в метели,И в жару придунайских равнин.Тяжела ты, солдатская слава,Но родней тебя нет для солдат.Как когда-то гремела Полтава —На весь мир так гремит Сталинград!Заживут все тяжелые раны,И окопы травой зарастут,Но ведь славу боев на КубаниНикакие года не сотрут!
Автор текста — красноармеец Юрий Продан. Газета 56-й армии Северо-Кавказского фронта «За нашу Родину» от 19 июня 1943 г.
Песня создана в ритме «Марша трактористов» композитора Исаака Дунаевского и поэта Василия Лебедева-Кумача из довоенного кинофильма «Богатая невеста».
КЛЯТВА
То не ветры на простореПесню моря завели —То, ломая руки в горе,Стонет мать моя вдали.Стонет лгать моя вдалиНа другом краю земли.То не плеск воды о каменьРастревожил эту ночь —Плачет горькими слезамиУ сожженной хаты дочь.То недетскими слезамиПлачет Анка в эту ночь.Нет, водой не назову яТо, что раньше ею звал, —Все, чем жил и чем живу я,Немец кровью запятнал.Немец кровью запятналВсе, что я любил и знал.Вот оно — родное море!Бей, волна, о берег бей!Эти волны — бездна горя,Слезы наших матерей.Слезы наших матерей,Кровь невинная детей.Перед всем, что мной любимо,Я клянусь: на берегуСтану я неколебимо —Не ступить сюда врагу!Не ступить сюда врагу —Я стою на берегу!
Фронтовая песня, явившаяся своеобразным откликом на страдания народа, причиненные гитлеровскими захватчиками. Создана в трудные дни ожесточенных оборонительных сражений на Кавказе. Автор текста — фронтовик Лев Шапиро. Газета 12-й армии Закавказского фронта «Звезда Советов» от 9 октября 1942 г.
БАКСАНСКАЯ
Где снега тропинки заметают,Где лавины грозные шумят,Эту песнь сложил и напеваетАльпинистов боевой отряд.Нам в боях родными стали горы,Не страшны бураны и пурга.Дан приказ — недолги были сборыНа разведку в логово врага.Припев:Помнишь, товарищ, белые снега,Стройный лес Баксанов, блиндажи врага,Помнишь гранату и записку в нейНа скалистом гребне для грядущих дней.Помнишь, товарищ, вой ночной пурги,Помнишь, как бежали в панике враги,Как загрохотал твой грозный автомат,Помнишь, как вернулись мы с тобой в отряд.На костре в дыму трещали ветки,В котелке дымился крепкий чай,Ты пришел усталый из разведки,Много пил и столько же молчал.Синими, замерзшими рукамиПротирал вспотевший автоматИ о чем-то думал, временамиГоловой откинувшись назад.Припев.Там, где днем и ночью крутят шквалы,Тонут скалы черные в снегу, —Мы закрыли грудью перевалы,И ни пяди не дали врагу.Час придет — решительным ударомВ бой пойдут советские полки.Впереди других блестят недаромАльпинистов грозные штыки.Припев.
Песня создана в январе 1943 г. во время боев на перевалах Кавказа. Авторы текста — группа альпинистов-разведчиков: Андрей Грязнов, Любовь Каратаева, Ника Персиянинов, Анатолий Багров и др. Граната с запиской, о которой упоминается в песне, была найдена в расщелине скалы в 1953 г. В записке говорилось: «В дни, когда враг побежал под ударами Красной Армии, мы поднялись сюда — без веревок и палаток, в шубах и валенках — по суровым стенам Донгуз-Оруна, чтобы указать путь наступающим войскам. Каратаева, Грязнов, инструкторы альпинизма, 3.1.43 года».
Мелодия известной фронтовой песни композитора Бориса Терентьева «Пусть дни проходят» («Ничего, что ты пришел усталый…»). Текст вместе с биографией песни прислан по почте автору данной книги редакцией отдела вещания для молодежи Всесоюзного радио в 1961 г.
ОСВОБОДИТЕЛЯМ КРАСНОДАРА
На дорогах — воронки, размоины,Снег в степях потемнел, как руда.Перед вашими взорами, воины,Был плененный врагом Краснодар.В душегрейки, в ушанки
одетые,Вы сошлись за Кубанью-рекой,И под ветром боями согретыеКраснодар обогнули дугой.С трех сторон средь покрова морозногоЧерез свежие насыпи, рвыПо приказу товарища РослогоВ полночь хлынули к городу вы.Жарко стало — шагали так молодо,Лишь сверкали литые штыки,Чужеземные орды из городаГнали прочь, зажимая в тиски.И кварталы, и улицы пройдены,Вольной грудью вздохнул Краснодар.Славя вас, призывает мать-Родина:По врагу еще крепче удар!
Автор текста — фронтовой журналист старший лейтенант Михаил Калачинский. Газета 46-й армии Северо-Кавказского фронта «Герой Родины» от 17 февраля 1943 г.
В песне упоминается имя генерал-майора И. П. Рослого, в то время командующего 46-й армией, войска которой освободили 12 февраля 1943 г. город Краснодар.
НА ТАМАНЬ!
Лежит Тамань в слезах и горе,Душа истерзана врагом.Лежит Тамань, прижата к морю,Под чужеземным сапогом.Товарищи, туда быстрее —Там ждет крестьянин, ждет рыбак!В железном гуле батареиИм слышен наш победный шаг.Мы всю Кубань прошли с боями —Пройти немало нам дано!Двумя зажатого морямиВрага должны пустить на дно.Не дай ему, боец, покояНи днем, ни ночью — чтобы гад,Прикрывшись нашею рекою,Живым не смог уйти назад.Кубань была ему могилой,Могилой будет и Тамань.Сжимай кольцо стальною силой,Вокруг врагов стеною стань!Еще один удар — и в мореМы сбросим этот мерзкий сброд —За реки слез, за наше горе,За наш истерзанный народ!Спеши, товарищ, — светит ясно Восхода розовая грань.Там ждут давно прихода красных,Знамена выше — на Тамань!
Песня создана в разгар наступательных боев на Таманском полуострове. После освобождения Краснодара перед советскими войсками стояла задача очищения от врага Тамани и всего Черноморского побережья. Об этом и говорится в песне, что нашло отражение в лозунговости ее стиля. Автор текста — фронтовик Семен Гордеев. Газета Северо-Кавказского фронта «Вперед за Родину» от 30 марта 1913 г.
НОВОРОССИЙСК
В шуме боя тонут горы, Бухта синяя пуста.О тебе, любимый город,О тебе — моя мечта.Ясно вижу — как ты близко,В берег плещется волна…Но вокруг Новороссийска День и ночь кипит война.Час победы будет скоро,Сочтены врага деньки —Очищают ЧерноморьеПехотинцы, моряки.Содрогаются предместья,Немцам здесь — недолго жить.Мы заставим их на местоКаждый камень положить!Скоро выстрелов раскатыНавсегда замрут вдали.В бухте станут, как когда-то,Боевые корабли.И тогда над синим морем,Под советскою звездой,Заживет свободно город,Южный город молодой!
Автор текста — фронтовой журналист С. Крыжановский. Газета 47-й армии Северо-Кавказского фронта «Фронтовик» от 25 февраля 1943 г.
Песня создана в ритме и на мелодию русской народной песни на слова поэта Н. А. Некрасова «Коробушка».
ОТ МОЗДОКА ДО ТАМАНИ
Не забудется, солдаты,Битва за Кавказ,Как орудия когда-тоУгощали нас,Как лепились мы над безднойВ боевом строю,Как мы линией железнойОтвоевывали честноРодину свою.Эх! Родину свою.Шли германцы, шли венгерцы,Итальянцы шли,Подбираяся под сердцеНефтяной земли.Горделивые без меры,Порохом куря,В рост идут, хлебнув мадеры,Кирасиры, гренадеры,Конноегеря.Эх! Конноегеря.Но и мы, коли признаться,Можем духу дать,С крепкой дружбой наших нацийИм не совладать.И на эти образиныИз грозы и мглыШли за русскими грузины,Осетины и лезгины —Горные орлы.Эх! Горные орлы.Наши пушки не игрушкиДа и штык не туп:От Моздока и до ЧушкиЛег немецкий труп.Это кровный, это правыйСчет фронтовика —И, как выстрел, наша славаНад Курносой и КостлявойГрянет на века.Эх! Грянет на века.
Песня о боевой славе советских войск, сражавшихся на Кавказе. Здесь приведен сокращенный вариант. Автор текста — поэт-фронтовик Илья Сельвинский. Текст с подзаголовком «Песня» опубликован в газете Северо-Кавказского фронта «Вперед за Родину» от 16 октября 1943 г.
ПЕСНЯ О КАВКАЗЕ
Белеют снега в вышине голубой,Сады украшают долины,И солнце смеется, как плод золотой,И слышится клекот орлиный.Кавказ! — Это символ борьбы вековойЗа счастье, за волю народа.Кавказ поднимается снова — и в бойСкликает орлят под знамена.— Скорее Кура остановит свой бег,Чем враг нашей чести коснется,Скорей упадет седовласый Казбек,Чем враг нашей нефти напьется.Сердца разорвем, чтобы жалость убить —Не будет вандалам прощенья!Заставим от ужаса зверя завыть,Обрушим народное мщенье!Уж осень нахмурила брови своиНад подлой фашистской ордою.Кавказ, наш герой, принимает боиС поднятою вверх головою.Кавказ победит! И опять расцветутУ горных подножий долины,И дети о наших героях споют,Восславив полет их орлиный.