Дороги призраков
Шрифт:
– В багажник, – сказал он. Дейн сморгнул.
– Брат, – неуверенно промолвил он. – Я так нервничал.
Теперь Люпо смотрел на него. Со своего места Форест видел, как бельмо на глазу прислужника стало отливать синеватой чернотой, и быстро отвел взгляд.
Он услышал крик Дейна. Брат Люпо уничтожил его с помощью магии.
Брат Ариам, сидевший за рулем, открыл багажник. Как только багажник распахнулся, фонари на улице погасли. Машина слегка качнулась, когда в нее поместили еще одно тело. Потом багажник захлопнулся.
Брат Форест издал вздох облегчения: его пожалеют, по крайней мере, на сей раз.
Вдруг
Женщина, лежавшая рядом с братом Форестом на заднем сиденье, слегка приподнялась и пробормотала:
– Баффи.
Слабая улыбка появилась на его губах. Какой был блестящий план – похитить мать Истребительницы, чтобы заманить саму Истребительницу.
Но улыбка тут же исчезла: душа брата Фореста вышла из тела и отправилась получать свою заслуженную награду. Форест знал: расплата будет ужасной.
Глава 12
Вилла Рене, окрестности Флоренции Апрель 1666 года Полуденное небо над холмами было затянуто облаками, обещавшими весеннюю грозу. В сарае лошади поматывали головами и изумленно поглядывали на Джулиану Рене, хозяйку этого дома, сновавшую между ними. Она весь день не находила себе места, перемещаясь из суматошной кухни в курятник, оттуда в сарай, – но нигде она не находила то, что искала, да и сама она точно не знала, что ищет.
Послышался раскат грома. Она инстинктивно положила руку на свой большой круглый живот. Малыш внутри, казалось, тоже не находил себе места, пугая ее. Он (а она была уверена, что у нее будет сын) должен был огласить мир приветственным криком не раньше чем через два месяца. Акушерка осматривала ее вчера и не нашла поводов для беспокойства. Но сегодня спина Джулианы ныла, и женщина не могла сидеть на месте. Она решила, что с ребенком что-то неладно.
Сегодня на вилле все были не в себе. Консетта, кухарка, дала пощечину горничной и приказала не поназываться с грязными руками на кухне. Двое батраков решили приударить за деревенской девушкой, которая, как оказалось, была давно обручена с молодым флорентийцем – учеником банкира из очень хорошей семьи.
Но самые плохие новости принес виноградарь: на полях происходило нечто странное, от земли шли странные испарения, и возникали опасения, что виноград погибнет.
Джулиана пыталась убедить себя, что такие явления иногда случаются, и все-таки дрожала от страха. Ее муж Ричард находился в отъезде в связи с весьма опасным поручением: около пяти месяцев назад он получил послание от Килия Арслана, могущественного волшебника Оттоманской империи. Она заучила письмо почти наизусть – так часто его перечитывала:
Месье Ричарду Рене, самому почетному члену братства магии.
Дорогой месье Рене,
Вас приветствует Килий Арслан. Поскольку я оказался в безвыходной ситуации, позвольте мне отбросить все условности и изложить свое дело.
Я попал в плен к тому, кого вы так долго разыскивали, – к колдуну черной магии по имени Джакомо Фулканелли, печально известному как самый кровожадный волшебник и негодяй. Он прославился еще до прибытия в нашу благословенную империю, но я, увы, не смог уговорить своего хозяина (Аллах да продлит его дни!) не подвергать себя опасности и выслать его
Однако вместо всего этого Фулканелли посеял лишь унижение и печаль, нанес смертельное оскорбление младшей дочери султана, которая из-за него наложила на себя руки.
Наконец пелена спала с глаз нашего владыки. Фулканелли потерял доверие и был приговорен к смерти, обвиненный в злоупотреблении волшебством. Я заключил его в стенах отдаленной крепости, местоположение которой известно только мне и моему хозяину.
Когда злодей понял, что я одержал эту маленькую победу, он принялся проклинать и осыпать бранью не только меня. Маг несколько раз упомянул и ваше имя, распространив проклятие на ваш дом. Я наслышан о том, что вы целую вечность разыскиваете Фулканелли, собираясь изгнать его из нашего мира. К сожалению, я не настолько могуществен и не могу сам сделать это, мне не удалось применить к нему ни одно из известных заклинаний, направленных на разрушение, – он сумел их блокировать.
Поэтому умоляю вас именем Аллаха, мудрейшего и милостивейшего, прибыть в крепость и помочь мне уничтожить мага. Опасаюсь, что вскоре он преодолеет связующее заклинание и станет свободным. Я с радостью готов отдать собственную жизнь, но боюсь, моя кончина не повлечет за собой его смерть, а потому в отчаянии – ис великими упованиями – я обращаюсь к вам, глубокоуважаемый месье Рене.
Прилагаю карту Гамзы, которую вам привезет вместе с письмом мое доверенное лицо, оно же будет сопровождатъ вас. На границе империи вас будет ждатъ эскорт моей стражи.
Написано собственноручно и с сердечными пожеланиями моему уважаемому брату по искусству волшебства.
Килий Арслан, придворный маг Оттоманской империи.
Теперь Джулиана жалела, что убедила его поехать. Здесь что-то происходит, а его нет рядом, и некому защитить его дом и потомство. С момента его отъезда прошло почти пять месяцев, и два последних женщина не получала от него писем.
Джулиана не сообщила ему о беременности, опасаясь, что известие взволнует его и вернет домой прежде, чем он закончит свою миссию. Но сегодня она пребывала в страхе за ребенка и подумывала о том, не глупо ли было с ее стороны отказываться от магической помощи мужа. Для верности повивальная бабка расставила по периметру усадьбы отвращающие знаки и надела ей на шею амулет, однако опыт женщины основывался на древней ворожбе, а не на просвещенной магии, в которой черпал знания ее муж.
Снова ударил гром. Лошади нервно заржали.
Погруженная в печальные мысли, Джулиана вышла из сарая и направилась через лужайку к вилле. Эту лужайку называли Площадью роз, потому что она буквально утопала в розовых кустах. Ричард сам нарисовал план виллы, подражая замкам двора Екатерины Медичи в Фонтенбло. А ведь Медичи тоже были из Флоренции. Любуясь очаровательной виллой, она Вспомнила о тех временах, когда муж был рядом с ней. «Королева моей совести и души» – так он обычно называл ее.