Дороже всех сокровищ (Золотое королевство)
Шрифт:
Энни прикусила губу. Услышав, что страхи ее подтвердились, она еще больше разволновалась.
— Кто вас послал?
— Некий… благодетель. Клянусь, с вами не случится ничего плохого.
— Благодетель, — с сарказмом повторила девушка. — Зачем она послала вас, Эван? Чего она хочет от меня?
Эван медленно опустил руку немного ниже. Кошка, царапая когтями кору, тоже спустилась.
— Она?
— Вы знаете, о ком я говорю.
— Да, — выдохнул Эван. — Пока, я думаю, она просто хочет посмотреть на вас. Узнать вас.
— И
— Но не для королевы. А разве вам самой не любопытно, Энни?
Девушка на минуту задумалась. То, что королева Елизавета была ее теткой — вернее, наполовину теткой, — всегда казалось ей чем-то смутным и отдаленным, не имеющим к ней прямого отношения. Но теперь она была заинтригована.
— Может, и любопытно, но не настолько, чтобы отправляться в незнакомую страну на свидание с ней.
Но и домой она тоже не хотела. Больше всего Энни злило то, что у нее было так мало вариантов, и ни один из них не удовлетворял ее. Эван подразнил кошку еще одним кусочком рыбы. На этот раз животное не стало колебаться и мгновенно проглотило его.
— Теперешняя преемница ненавистна королеве, — пояснил он. — И если есть хоть малейшая возможность другого выбора, королева ее не упустит.
Энни недоверчиво засмеялась, но смех ее был невеселым.
— Она наверняка не считает меня законной престолонаследницей, которая к тому же воспитана как испанская католичка?
— Ну, случались и более странные вещи.
На мгновение приступ боли ослепил ее. Но Энни, чтобы отогнать его, тряхнула головой.
— Этого не произойдет. Однако, если невозможное все же свершится, первое, что я сделаю — арестую вас и Дрейка и брошу в тюрьму, — Энни в раздумье потерла подбородок. — Нет, скорее всего, я вас сразу же казню. Велю четвертовать и вспороть вам животы, а ваши останки будут выставлены для обозрения в разных частях королевства.
Эван невесело усмехнулся:
— Да, в ваших жилах действительно течет королевская кровь. Холодная, как лед.
Понемногу опуская руку, в которой он держал рыбу, Эван добился того, что кошка спустилась на землю. Скоро та уже сидела у него на руках и жадно продолжала трапезу.
— Откуда книги? — спросила Энни.
— Они достались мне во время последнего рейда. Мы уже возвращались, когда встретили пакетбот. Там находился ваш добрый друг, дон Яго Ороцо.
— Он никогда не был моим другом!
— Ну, тогда вы не будете испытывать чувство вины от того, что владеете его библиотекой.
По правде говоря, Энни почувствовала даже мрачное удовлетворение, — имя дона Яго для нее навсегда было связано со смертью отца. В отношении же Эвана и Дрейка она испытывала непроизвольное восхищение. Их смелые набеги в прибрежных зонах были пока лишь прелюдией к крупному предприятию, которое, как она догадывалась, они собирались провести и тщательно
Потупив глаза, чтобы Эван не прочел в них о ее догадке, она пробурчала:
— Спасибо.
— Всегда пожалуйста.
Отношения молодых людей были странными и натянутыми. Энни ничего не знала об Эване Кэроу, не понимала его, но в один прекрасный день ясно осознала — она хочет знать об этом человеке, как можно больше. И всякий раз, возникая, мысль эта вызывала в ней раздражение и злость.
— Ваши попытки облегчить мое положение — это, конечно, очень мило.
Ее громкий голос испугал кошку, и та быстро исчезла под ближайшим кустом.
— Но единственное, чего я действительно хочу, — это свобода.
Эван встал и посмотрел ей в глаза:
— Я не могу дать вам ее, Энни.
— Почему?
Тыльной стороной ладони он провел по ее щеке. Нежность прикосновения удивила девушку.
— Вы знаете почему.
Энни тряхнула головой:
— Ах да. Вы ведь собираетесь притащить меня к английской королеве, чтобы она могла решать, подхожу ли я ей в качестве наследницы престола, или нет. Интересно, мои зубы она тоже осмотрит? Проверит, смогу ли я читать протестантский катехизис?
— К вам будут относиться, как к самой почетной гостье.
Девушка обернулась. В шею ей впился комар, и она в раздражении прихлопнула его.
— Я буду пленницей, и вы это знаете не хуже меня.
Дрожащей рукой Дрейк снял край паруса, прикрывающего тело его брата Джозефа. Рядом с ним стоял ученик лекаря. По его испуганному юному лицу текли слезы.
— Честно, сэр, — прошептал он. — Я сделал все, что мог для вашего брата, и для них тоже, сэр, — юноша испуганным взглядом окинул ряд могил. — Кровопускание и слабительное просто бесполезны, сэр.
Плечи юноши сотрясались от всхлипываний, и Эван легонько тронул его, чтобы тот сдержал рыдания. Молчание Фрэнсиса становилось зловещим — затишье перед бурей!
Кэроу жалел мальчишку. Лекарь умер от лихорадки несколько недель назад, а у ученика не было никаких лекарств, чтобы бороться с эпидемией.
— Бесполезны, — мрачно повторил Дрейк.
Резким движением он сдернул парус. Их взорам предстало тело Джозефа, с желтым спокойным лицом и окаймленными черной линией губами. Все в ужасе смотрели на мертвеца. В это время раздался вопль еще одного больного. Песок рядом с его тюфяком пропитался черными рвотными массами. Краем глаза Эван заметил, как Энни нырнула под покров платановых листьев, за ней последовал Дентон с тазом, наполненным водой. На протяжении нескольких последних недель она без устали ухаживала за больными, но все ее старания, — как и старания ученика лекаря — большей частью кончались ничем.