Доспех духа. Том 7
Шрифт:
– Нет, ещё не передумал. Условия те же, провести всё на Сардинии через две недели. Это приемлемо?
– Конечно, – сказал он. – Очередной аукцион состоится ровно через четырнадцать дней в Кальяри. Сроки небольшие и мы надеемся, что рекламная акция будет успешной. Если планируете продать что-то от себя, дайте знать за неделю до торгов. И ещё, мне поступило несколько запросов о покупки маски без аукциона. Вопреки расхожему мнению, в некоторых случаях это может сулить большую прибыль.
– Нет, учитель на это не пойдёт.
– Хорошо.
– Успею, – уверенно сказал я.
– Тогда я свяжусь с Вами через шесть дней.
– Договорились.
– Приятно иметь с Вами дело, мистер Матчин. До свидания.
Я убрал телефон и посмотрел на Сяочжэй. Девушки, кстати, перестали что-то обсуждать и тоже слушали с большим интересом, как и Оскар, облизывающийся на аппетитные кусочки мяса. Но я специально перешёл на японский, чтобы не подслушивали.
– Новость такая, – сказал я Чжэнь, – через две недели на Сардинии пройдёт аукцион торгового дома Хантов, где я собираюсь продать маску, ту самую. Внутри неё скрыта необычная техника защиты, которая мне показалась интересной. Отговаривать или что-то советовать не буду, скажу только, что она требовательна к мастеру. Бармалеи из Африки решили разыграть маску только потому, что не смогли использовать или не разобрались. Через неделю я продемонстрирую эту технику для будущих покупателей.
– И ты хочешь её продать? – спросила Сяочжэй, когда сестра перевела ей новость.
– Почему нет? Я её уже освоил и обещаний не учить других давать не нужно. Продаю ведь не технику, а старый артефакт. Как им распорядится покупатель – это его личное дело. Может, он её просто на стену повесит и любоваться будет.
– Тогда, может быть, нам не стоит тратить деньги на маску, а купить у тебя технику? – хитро прищурилась Сяочжэй.
– Не продам, даже не проси. Давайте лучше завтракать.
К нам подошёл мистер Ма, неся в руках ведёрко уже с тремя рыбками.
– Если угли ещё горячие, хочу их приготовить, – сказал он, продемонстрировав рыбу, и направился дальше к автобусу. – К тому же у нас гости…
Я оглянулся на дорогу и заметил вдалеке фигуру с тросточкой, неспешно идущую в нашу сторону. Не узнать Бэра было сложно. В дорогом белом костюме у озера он смотрелся неуместно, как рыбак на балу во дворце. Решив не беспокоить девушек, я направился ему навстречу. Заметив меня, он остановился у небольшого холма, откуда открывался замечательный вид на озеро. Только поднявшись туда, я заметил вдалеке неприметную машину, на которой приехал Бэр.
– Привет, – поздоровался я, пожав руку англичанину. – Выглядишь на десять из десяти. Тренировки пошли на пользу?
– Доброе утро, Кузьма, – он лучезарно улыбнулся. Я его таким довольным и жизнерадостным никогда и не видел. – Ты был прав, говоря о перекосе баланса. Приятно чувствовать себя здоровым и сильным. Американцы только деньги берут и голову морочат, говоря о засорённости
– Спасибо, но у меня нет на это времени. Я студентам достаточно времени уделить не могу, не говоря уже о чём-то другом. Вы быстро добрались до Сардинии, всё нормально?
– Прилетели ещё вчера, самолётом из Милана. Ты прости, что побеспокоил на отдыхе, – он посмотрел в сторону нашего лагеря, – но мне надо спешить. После работы лучше всего как можно быстрее покинуть страну, хотя бы на пару недель.
– А вы что, уже управились с рыжим?
– Ночью, – кивнул он. – Это было не сложно.
– Однако, – я с удивлением посмотрел на улыбающегося англичанина.
– Я взял на себя смелость сделать всё с шумом. За голову Рауда рыжего была назначена награда одним французским банкиром и официально мы выполняли его заказ, оставив на теле требуемую метку. Твой заказчик может быть спокоен, его имя в этом деле не всплывёт. Очень скоро местные власти будут знать, что это сделала моя команда по поручению француза.
– Очень удобно, получить за одну голову сразу две награды, – хмыкнул я. – Но работа выполнена и это главное.
– Да, это тот редкий случай, когда сразу на два заказа уходит два дня. Осталось получить гонорар и хорошенько выспаться.
– Власти не будут против, что вы пошумели?
– Власти обычно закрывают глаза на материальный ущерб и разрушения, если охотники ловят разыскиваемых преступников. В разумных пределах, конечно, которые мы не переходили. Поэтому нам и стоит уехать как можно быстрее, чтобы не мозолить им глаза.
– Хорошо. С наградой проблем быть не должно, сейчас Оскара позову и рассчитаетесь. Надо только предупредить его, чтобы голову не приносил, не приведи боги девушки увидят. Спасибо за оперативность.
– Всегда, пожалуйста, – он показал белоснежные зубы в холодной улыбке хищника. – Если возникнут проблемы, ты знаешь к кому обратиться.
Я уже собрался уходить, но в последний момент остановился.
– Бэр, значит, вы из Милана прилетели?
– Да, – кивнул он.
– А первая работа была связана с убийством молодого мужчины и его телохранителя, мастера?
– Ты же знаешь, я не могу раскрывать подробности заказов, – спокойно сказал он.
Мы несколько секунд смотрели друг на друга, затем он едва заметно кивнул. Хотя мне это могло лишь показаться, настолько незначительным было движение головой. Я, кажется, начал догадываться, почему у него такое хорошее настроение с утра. Если первый заказ был очень опасный, в плане последствий, и его следовало держать в тайне, то у Бэра появлялось отличное алиби. Он всегда может сказать, что был на Сардинии и охотился на особо опасного преступника. А то, что убили наследника герцога, он ничего и не знает. Нет, Бэр никогда не врёт, но может правду просто не рассказывать.