Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Что касается до прочаго, то онъ надется на мое снисхожденіе, что я его прощу, но не желая утаить отъ меня своихъ мыслей, признался, что онъ весьма. былъ опечаленъ, чрезвычайно опечаленъ, повторялъ онъ возвыся голосъ и перемнясь въ лиц, что онъ необходимо долженъ былъ примтить, что я сожалла о томъ, что не пустилась наудачу быть женою Сольмса прежде, нежели видла себя въ состояніи возблагодарить такому человку, которой, естьли я позволю ему то сказать, претерплъ столько же ради меня обидъ, сколько и я ради его; которой повиновался моимъ повелніямъ и перемнчивымъ движеніямъ пера моего, [простите мн сіе, сударыня] денно и нощно, во всякое время, съ удовольствіемъ и такою горячностію, которая не иначе могла быть внушена, какъ врнйшею и отъ почтенія произходящею страстію… [Сіи слова, любезная моя Гове, возбудили
Государь мой, Г. мой! прервала я съ негодованіемъ… Онъ прескъ мои слова; выслушайте до конца, любезнйшая Кларисса! Стсненное мое сердце требуетъ облегченія… Чтожъ касается до плода моихъ общаній, смю сказать, моихъ услугъ, то должно ожидать отъ васъ, ибо и теперь слышу слова ваши, кои сильно впечатлны въ сердц моемъ, что вы лучше бы лишились всего свта и всей надежды въ сей жизни, дабы еще быть въ дом столь жестокаго родителя…
Ни единаго слова не говорите противъ моего родителя! я не могу того снести…
Какъ бы съ вами не поступали? Нтъ сударыня, вы простираете свою легкомысленность превыше всякой вроятности, естьли бы вы токмо себ вообразили, что избжали быть женою Сольмса. И по томъ, я васъ отвлекъ отъ священнаго вашего долгу. Какъ! вы не видите, въ какое противорчіе васъ приводитъ ваша живость! Сопротивленіе оказанное вами даже до послдней минуты вашимъ гонителямъ, не защищаетъ ли вашу совсть отъ всхъ таковыхъ укаризнъ?
Мн кажется, государь мой, что вы чрезвычайно на словахъ разборчивы. Сей гнвъ гораздо умренне того, которой останавливается при изреченіяхъ.
Въ самомъ дл, любезная моя, что почитаемой мною за справедливой гнвъ, никогда не произходилъ отъ нечаянной вспылчивости, которую не весьма легко изобразить можно, но ето боле былъ принужденной гнвъ, которой онъ оказывалъ токмо для того, дабы привести меня въ страхъ.
Онъ возразилъ на сіе, простите, сударыня, я окончу все въ двухъ словахъ. Неужели вы не уврены, что я подвергалъ жизнь мою опасностямъ для освобожденія васъ отъ угнтенія? однако награда моя, по оказаніи всего того не естьли не извстна, и отъ прозьбы зависящая? не требовали ли вы того, (жестокой, но для меня священной законъ!) чтобъ моя надежда была отложена? разв не имли вы власти принимать мои услуги, или совершенно ихъ отвергать, естьли он вамъ противны?
Ты видишь, любезная моя, что со всхъ сторонъ состояніе мое хуже становиться. Думаешь ли ты теперь, чтобъ отъ меня зависело слдовать твоему совту, поелику я думаю такъ какъ и ты, что собственная моя польза обязываетъ меня не отлагать бракосочетанія?
Не сами ли вы мн объявили, продолжалъ онъ, что вы отрклись бы лтъ меня на всегда, естьлибъ ваши друзья съ вами помирились на семъ жестокомъ договор? Не смотря на столь ужасные законы, я заслуживаю нкую благодарность за избавленіе васъ отъ несноснаго насилія. Я оное заслуживаю, сударыня, и тмъ славлюсь, хотя бы къ моему нещастію васъ и лишился… Какъ весьма примчаю, что былъ онымъ угрожаемъ, и по той печали, въ коей я васъ вижу, а наипаче по договору, на которой могутъ склонить ваши родственники. Но я повторяю, что моя слава состоитъ въ томъ, дабы учинить васъ совершенною властительницею надъ всемъ. Я униженно испрашиваю у васъ милости, состоящей въ тхъ договорахъ, на коихъ я основалъ свою надежду; и съ равномрною же покорностію прошу у васъ прощенія за утомленія, причиненныя вамъ тми изъясненіями, коими столь искреннее сердце какъ мое чрезвычайно было поражено.
Сей горделивецъ, при окончаніи сихъ словъ сталъ на колни. Ахъ! Встаньте, Г. мой, немедленно ему сказала. Естьли одинъ изъ двухъ долженъ преклонить колно, то конечно тотъ, кто наиболе вамъ обязанъ. Однако я покорно васъ прошу не повторять мн боле онаго. Вы, безъ сомннія весьма много старались о мн, но естьли столь часто будете мн напоминать о тхъ награжденіяхъ, которыя отъ меня получить надетесь; то я всячески постараюсь избавить васъ отъ онаго. Хотя я ни о чемъ боле недумаю какъ о уменшеніи великаго достоинства вашихъ заслугъ, то вы позволите мн сказать вамъ, что естьлибъ вы меня не привлекли, и противъ моей воли въ такую переписку, въ коей я ласкалась, что каждое письмо будетъ послднимъ, и я конечно бы продолжала оную, естьлибъ не думала, что вы получаете отъ моихъ друзей
Я не могу и думать, что мое состояніе, естьлибъ я осталась у моего родителя, было столь отчаянно, какъ вы то себ воображаете. Мой отецъ любилъ меня съ великою горячностію. Я не имла единой вольности его видть и предъ нимъ изъясниться. Отсрочка, была самая малйшая милость, которую я получить надялась при угрожающемъ меня нещастіи.
Вы хвалитесь вашею заслугою, Г. мой. Такъ, заслуга должна составлять ваше честолюбіе, естьлибъ вы могли мн привести другія причины къ ненависти. Сольмса, или въ свою пользу, то бы я саму себя презирала: а естьли вы по другимъ намреніямъ предпочитаете себя бдному Сольмсу, то бы я имла къ вамъ одно презрніе.
Вы можете славиться мечтательною заслугою, дабы изтребить изъ моей памяти родительской домъ; но я вамъ говорю чистосердечно, что причина вашей славы длаетъ мн великой стыдъ. Окажите мн другія услуги, которыя бы я могла одобрить, безъ чего вы никогда не будете имть предъ моими очами такихъ заслугъ, какія имть въ себ усматриваете; но подобно нашимъ прародителямъ, по крайней мр я, которая по нещастію изгнана изъ моего рая, мы теперь другъ друга обвиняемъ. Не говорите мн о томъ, что вы претерпли и что заслужили, о вашихъ часахъ и о всяком другомъ времени. Врьте, что во всю мою жизнь я не забуду сихъ великихъ услугъ; и что, естьли не въ состояніи буду наградить оныя, то всегда готова признать себя вами обязанною. Теперь же я отъ васъ желаю единственно того, чтобъ оставить на мое попеченіе изъискивать приличнаго мн убжища. Возмите карету и позжайте въ Лондонъ, или въ другое какое мсто. Естьли же буду имть нужду въ вашемъ вспомоществованіи, или покровительств, то конечно васъ о томъ увдомлю, и буду обязана вамъ новою благодарностію.
Онъ слушалъ меня съ такимъ вниманіемъ, что сталъ неподвиженъ. Вы очень горячитесь, любезная моя, наконецъ сказалъ онъ мн, но безъ всякой причины. Естьлибъ я имлъ намренія, недостойныя моей любви, то не оказалъ бы столько честности въ моихъ объясненіяхъ; и начиная опять свидтельствоваться небомъ, сталъ онъ разпространяться о чистосердечіи его чувствованій; но я его вдругъ прервала. Я васъ почитаю чистосердечнымъ Г. мой. Весьма бы было странно, чтобъ вс сіи засвидтельствованія были мн необходимы токмо для того, дабы имть о васъ такое мнніе; (отъ сихъ словъ онъ пришелъ нсколько въ самаго себя, и сталъ осторожне) естьли бы я почитала ихъ таковыми, то конечно бы я васъ увряю, не была съ вами въ постояломъ дом; хотя обманута столько сколько я о томъ могу судить, средствами меня къ тому доведшими, то есть Г. мой, тми хитростями, о коихъ единое подозрніе меня раздражаетъ противъ васъ и самой себя; но теперь не время изъяснять о томъ. Увдомте токмо меня, Г. мой, (поклонясь ему весьма низко, ибо я тогда весьма была печальна) намрены ли вы меня оставить, или я вышла изъ одной темницы для того, дабы войти въ другую?
Обманута, сколько вы о томъ судить можете, средствами васъ къ тому доведшими. Чтобъ я васъ увдомилъ, сударыня, для того ли вы вышли изъ одной темницы, дабы войти въ другую! Поистинн я вн себя отъ удивленія. (Въ самомъ дл онъ имлъ видъ чрезвычайно пораженный удивленіемъ, но изъявлялось нчто пріятнаго изъ сего изумленія, не знаю истиннаго или притворнаго.) И такъ неужели необходимо нужно, чтобъ я отвтствовалъ на столь жестокіе вопросы? Вы совершенную имете надъ собою власть. Ахъ! кто же могъ бы вамъ въ томъ воспрепятствовать? Въ самую ту минуту, какъ вы будете находиться въ безопасномъ мст, я васъ оставлю. Я предлагаю въ разсужденіи того единой токмо договоръ; позвольте мн васъ просить на оной согласиться: естьли вамъ угодно теперь, когда вы ни отъ кого кром самихъ себя не зависите, возобновить учиненное уже вами добровольно общаніе, добровольно, безъ чего я бы не осмлился отъ васъ его требовать; поелику я нимало неспособенъ употребить во зло вашу благосклонность, то тмъ боле не долженъ терять тхъ милостей, которыя вамъ было угодно мн оказать. Сіе общаніе, сударыня, состоитъ въ томъ, что въ какое бы обязательство вы ни вступили съ своею фамиліею, но никогда не соединитесь съ другимъ человкомъ до тол, пока я буду живъ и не вступлю въ другія обязательства; или пока не учинюсь бездльникомъ, и не подамъ вамъ какую нибудь справедливую причину быть мною не довольною.