Дотянись до звезды
Шрифт:
Словно читая ее мысли, он негромко сказал:
— А почему бы тебе самой не отыскать мою комнату? Неплохая мысль, а?
Эти слова были последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Измотанная этой игрой в кошки мышки, все еще не оправившись от потрясения, вызванного ночным пожаром, Чарити пришла в полное бешенство и уже не контролировала себя. Круто развернувшись, она выкрикнула Берту в лицо:
— Если я и хочу знать, где твоя спальня, то лишь для того, чтобы оказаться от нее как можно дальше!
И тут же она увидела, что задела его за живое, и испугалась, но жалеть о сказанном было поздно.
—
Как ни хотелось Черри отразить этот удар, крыть ей было нечем. Она беспомощно взглянула на Берта, беззвучно шевеля губами, и глаза его, темные, как грозовое море, внезапно потеплели, а гнев сошел на нет. Протянув вперед руки, он шагнул к ней, но Чарити сломя голову бросилась вон из холла.
Она не стала даже заглядывать в свою бывшую спальню, зная от Энн, что Берт отвел эти комнаты матери, и открыла первую попавшуюся дверь рядом. Эта, кажется, свободна, рассеянно подумала Чарити, закрыла шторы и прошла в душ. Едва войдя туда, она увидела в противоположной стене дверь и поняла, что попала в одну из гостевых комнат с общей ванной на две спальни. Впрочем, это неважно: Берт, разумеется, выбрал себя хозяйские покои со всеми удобствами в дальнем конце коридора.
Она с наслаждением подставила тело струям воды, чувствуя, как расслабляются напряженные мышцы. Мысль, что придется влезть в несвежую ночную рубашку, не внушала ей восторга, но выхода не было. Утром надо будет попросить Берта, чтобы он свозил ее домой, и взять с собой какую-то одежду. Не хочется снова одалживаться у него, но деваться некуда. Чарити вытиралась полотенцем, когда ее вдруг потрясла элементарная, но от этого еще более ошеломляющая мысль: утром может оказаться, что она осталась без дома.
Но у нее больше не было сил думать об этом. Выключив свет, Чарити забралась под одеяло и тут же услышала короткий стук. Не успела она сказать и слова, как дверь распахнулась, и вошел Берт со стаканом воды в руке.
— Снотворное, — лаконично пояснил он, положив таблетку на тумбочку. — И никаких возражений! — непреклонно заявил он, увидев, что Черри собирается что-то сказать. — Лично я падаю с ног от усталости. У меня такое ощущение, будто я все еще нахожусь на борту самолета.
— Впервые слышу, что из Лондона в Беррифилд можно добраться по воздуху, — фыркнула Чарити.
— Дело в том, — мрачно ответил Берт, — что перед этим я успел слетать в Нью-Йорк и обратно.
Она, чуть не поперхнувшись таблеткой, поспешно глотнула воды.
— У меня там была деловая встреча, — с непонятной злобой сказал он. — По большому счету, я и сейчас должен находиться там. — Он посмотрел на Чарити, как ей показалось, с отвращением. — Тебе не интересно узнать, почему я вернулся? — спросил он грубо. — Вернулся, наплевав на то, что ряд вопросов остались нерешенными. Между прочим, мои заместители были не в восторге от однодневной поездки в Нью-Йорк и обратно — еще бы, двадцать четыре часа в воздухе! Мной владело странное ощущение, — продолжал он, впадая в разговорчивость, — что ты по мне скучаешь, ждешь, не дождешься моего возвращения. И я надеялся, что при встрече мы сразу начнем с того, на чем остановились тем утром. А вместо этого я... — Он помолчал
Черри задрожала.
— Впрочем, ты ведь не желаешь меня, не так ли, Чарити? Все это была всего лишь игра?
Игра?!.. Нет, он не должен знать!
— Если бы я желала тебя, — еле слышно сказала она, — то спала бы сейчас в твоей комнате вместо того, чтобы забираться в самый дальний угол этого дома.
Он как-то странно поглядел на нее, опустив голову, и, кажется, собирался что-то сказать, когда в комнату влетел Лестер и закрутился юлой, — но не у ее ног, как с ревностью отметила Чарити, а возле Берта.
Тот уловил ее реакцию и колко заметил:
— В отличие от своей хозяйки, этот пес прекрасно понимает, кто ему друг, а кто нет. Спокойно ночи, Чарити! Извини, что не могу пожелать тебе сладких снов.
Он ушел, оставив Черри теряться в догадках. Зачем было говорить, что он спешил увидеться с ней, когда они оба знали, что это не может быть правдой? Зачем притворяться, что его страсть к ней настолько велика, что даже мешает делу? Неужели он считает, что она поверит хотя бы одному его слову? А может, рассчитывает лестью заманить ее к себе в постель? Неужели он не понимает, что для этого достаточно к ней просто прикоснуться?
Мысли путались, голова плыла как в тумане. Таблетка наконец подействовала, и она погрузилась в беспробудный сон.
Медленно приподняв ресницы, Чарити сладко потянулась. Давно уже она не чувствовала себя такой отдохнувшей и выспавшейся. Она огляделась в поисках часов и резко нахмурилась, вспомнив свой сон и осознав, где находится. Ей снилось, что огонь вот-вот поглотит ее, и она беззвучно кричит от ужаса. И тогда сильные руки отрывают ее от земли и, баюкая, прижимают к крепкой, надежной мужской груди, возвращая ощущение безопасности и уюта.
Чарити уселась на большой двуспальной кровати и увидела свою одежду, аккуратно сложенную на стуле возле постели.
Должно быть, пока она спала, Берт успел съездить в Уайн-коттедж и привезти все это. Отбросив одеяло, она свесила ноги и уже хотела спрыгнуть на пол, как вдруг взгляд ее упал на соседнюю подушку.
На ней виднелся отчетливый отпечаток головы. Кто-то еще спал этой ночью рядом с нею.
Чарити остолбенела. Что же это получается: те мужские руки вовсе не были плодом ее грез? Неужели Берт воспользовался тем, что она приняла снотворное, чтобы затащить-таки ее к себе в кровать? Но зачем? — недоуменно спросила она себя, вставая на ноги. Берт не настолько истосковался по женскому обществу, чтобы заниматься любовью с безжизненной куклой.
Выходит, он спал рядом с ней? Она коснулась пальцами вмятины на подушке, представив себе форму его головы, и сладострастная дрожь пронзила ее. Сон это был или реальность? Эти руки, уютные и нежные, отгоняющие прочь все ее страхи?
Затрепетав при мысли о том, что могла бы проводить ночь за ночью в объятиях Берта, Черри тут же рассердилась на себя. Ни к чему тратить время на мечты, которые никогда не сбудутся.
Она подошла к окну. Судя по тому, что солнце стояло близко к зениту, было уже около двенадцати. Итак, она проспала целое утро. Это, конечно, полное безобразие, но зато она отдохнула и выспалась на славу.