Дождь над Гамбургом
Шрифт:
Она двинулась вперед и головы стали поворачиваться вслед. Мужчины с восхищением смотрели на нее. Она привычно увертывалась от мужских рук, а когда подошла к столику Шавасса, он поднялся и спросил:
— Фройлен Хартманн? Не хотите немного выпить со мной?
Она взглянула ему в лицо, заметила шампанское и два бокала.
— Похоже, вы здорово потратились, герр…
— Шавасс, — ответил он. — Пол Шавасс.
Ему показалось, что в глубине карих глаз что-то дрогнуло, но лицо осталось бесстрастным. Для любого наблюдателя
— Очень мило с вашей стороны, герр Шавасс. Признаться, я люблю шампанское.
Пол снял с пальца перстень, который ему вручил Хардт, и передал девушке. Потом он вытащил бутылку из ведерка со льдом и открыл ее.
Пока он наполнял бокалы, Анна рассматривала перстень, а затем совершенно с непроницаемым лицом бросила его в сумочку. Когда она взглянула на Пола, между глазами у нее пролегла тоненькая морщинка. Она была явно взволнована.
— Что случилось с Марком? — спросила она.
Шавасс улыбнулся.
— Пейте-ка шампанское и ни о чем не беспокойтесь. С сегодняшнего дня мы с ним работаем вместе. А к вам просьба — отвести меня в вашу квартиру. Он придет, как только освободится.
Девушка отпила глоток шампанского и задумчиво смотрела в бокал, словно обдумывая услышанное. Потом она подняла глаза и сказала:
— Мне кажется, будет лучше, герр Шавасс, если вы мне расскажете, что же все-таки произошло.
Он предложил ей сигарету и сам закурил. Они склонились над столом, почти соприкасаясь головами, и в общих чертах Пол поведал о происшедшем.
— Значит, Мюллер мертв? — задумчиво проговорила Анна, когда он закончил рассказ.
— А его сестра? — переспросил Шавасс. — Она сейчас здесь?
Девушка покачала головой.
— Она не пришла сегодня на работу, и я позвонила ей домой. Квартирная хозяйка сказала, что сегодня утром она упаковала чемодан и удалилась в неизвестном направлении.
— Совсем плохо. Значит теперь у нас нет ни единой зацепки.
— Остается проводник из спального вагона, о котором вы рассказали, — отозвалась Анна. — Через него можно попробовать выйти на наших противников.
— Вы правы. — Шавасс взглянул на часы. — Уже половина четвертого. Думаю, нам самое время уходить.
Девушка улыбнулась.
— Не так просто, как кажется. Я должна работать до половины пятого. Если вы хотите увести меня с собой, придется заплатить нашему менеджеру.
— Вы шутите? — не поверил Шавасс.
— Совсем нет, — сказала она. — Но сначала, чтобы не вызвать подозрений, мы должны немного потанцевать.
И прежде, чем он смог запротестовать, Анна взяла его за руку и повела на крошечный дансинг. Она обняла его за шею и положила голову ему на плечо: ее литое юное тело так плотно прижималось к нему, что Пол почувствовал ее всю, — от груди до бедер.
Все остальные пары танцевали точно в такой же манере, и Шавасс прошептал девушке
— И как долго продолжится эта пытка?
Она улыбнулась, и в ее глазах заплясали огоньки.
— Думаю, пяти минут будет достаточно. Имеются возражения?
Он покачал головой.
— Ни малейших, если вам это нравится. Я тоже постараюсь расслабиться и получать удовольствие от танца.
Улыбка погасла, Анна вопросительно посмотрела Полу в лицо, но тут же опустила глаза. Его рука крепче обхватила ее тоненькую талию.
Шавасс позабыл обо всем на свете и отдался ощущению ритма и близости с прелестной, восхитительной девушкой. Аромат ее духов наполнял его ноздри и сладко саднило внизу живота. Конечно, он уже черт знает сколько не касался женщины. Но дело было не только в этом. Разумеется, эта Анна Хартманн привлекала его физически, но при этом создавалось ощущение, что здесь было еще нечто, не поддающееся пока определению.
Так они танцевали, наверное, минут пятнадцать, и наконец девушка тихонько отпихнула Шавасса.
— Сейчас самое время уйти, — сказала она, и Пол не разобрал, была в ее голосе грусть или досада.
Они вернулись к столику, Анна взяла свою сумочку и сказала:
— Как я уже предупреждала, придется вам купить мое время, иначе нас не выпустят. Думаю, тридцать марок все уладят.
Пол открыл бумажник и отсчитал деньги.
— Вам частенько приходилось уходить подобным образом? — спросил он с усмешкой.
Она улыбнулась в ответ, и лицо ее вспыхнуло, как у маленькой девочки.
— Нет, это со мной впервые.
Она быстро проскользнула мимо столиков и исчезла в проеме маленькой двери в самом конце зала. Шавасс подозвал официанта, заплатил по счету и после этого получил свой плащ и шляпу.
Он встал на проезжую часть возле самого клуба и вскоре к нему подошла Анна. На ней была меховая накидка, а горло охватывал прелестный шелковый шарф, повязанный с нарочитой небрежностью.
— Далеко нам? — спросил Шавасс, когда Анна взяла его под руку и они двинулись по улице.
— У меня здесь машина, — ответила она. — Сейчас, когда улицы так пустынны, у нас уйдет на поездку минут десять.
Машина оказалась припаркованной за углом: это был небольшой, потрепанный «фольксваген», в котором уже через минуту они мчались по пустым, залитым дождем улицам. Как оказалось, Анна была отличным, опытным водителем, и Шавасс, вжавшись в мягкое сидение, позволил себе расслабиться.
Он был поражен и озадачен ее поведением, ее непонятной жизнью. Во-первых, Анна была чересчур молода для работы в подпольной организации, во-вторых, в ней не было ни капли той безжалостности, которая необходима для достижения положительных результатов. Она казалась интеллигентной, милой и отзывчивой девушкой, и Пол с внезапной горечью подумал: какого черта такая, как она, оказалась замешана в подобном паскудстве.