Дождь в пустыне
Шрифт:
Девушка напряглась, но не двинулась с места.
Линк не прикоснулся к ней.
Наклонившись, он взял полотенце, висевшее между двумя цветущими растениями, и быстро встал, мгновенно обернув полотенце вокруг бедер, чтобы снова не смутить ее своей наготой.
— Тебе лучше? — тихо спросил он, прежде чем окончательно выйти из джакузи.
Холли кивнула.
Линк подошел к шкафу и вынул из него большое банное полотенце.
— Тогда пора вылезать, — сказал он. — Если слишком долго сидеть в джакузи, мозг превратится в бобовую подливку.
— А
И даже после этого она не сразу решилась шагнуть к развернутому перед ней Линком большому полотенцу.
Он быстро вытер ее и закутал в него с головы до ног.
Холли поежилась. Воздух ванной показался ей прохладным после горячей воды.
«А может, это оттого, что он так близко? Я легко могла бы пересчитать все капельки воды на его груди», — подумала Холли.
Эта мысль, подобно горячей воде, подействовала на нее гипнотически.
— Куда ты убрала масло, которым растирала меня? — спросил он.
Холли не сразу поняла, что он обращается к ней.
— Что? — переспросила она, заставив себя отвлечься от блестящих струек воды, стекавших по его плоскому животу. Но тут же снова завороженно уставилась на темную полоску волос, сбегавшую вниз от пупка.
— Масло, — спокойно повторил Линк.
— Масло? Гм…
Холли рассеянно скользнула по комнате взглядом, отбрасывая мысли о Линке.
— Мне кажется, ты перегрелась, — сказал он.
— Что?
— Твой мозг все-таки превратился в бобовую подливку.
Холли слабо улыбнулась, радуясь веселому тону его голоса.
— Вон, — сказала она, наконец заметив янтарный пузырек.
Взяв бутылочку с маслом, Линк направился к кровати. Когда он оглянулся, она по-прежнему стояла на пороге ванной.
Он ждал, молча глядя на нее.
Девушка медленно пошла к нему.
— Я рад, что ты еще держишься на ногах, — произнес он. — Но надо обязательно растереть тебя, иначе к утру кожа станет шершавой.
Она опустила глаза, сосредоточившись на пальцах своих босых ног, выглядывавших из-под полотенца.
— А как же ты? — тихо произнесла она.
На его лице не появилось и тени удивления. Он быстро отвернулся, прежде чем она снова взглянула на него. Без единого слова протянул ей пузырек с маслом и лег лицом вниз на кровать.
— Я готов, — будничным тоном произнес он. Холли налила немного масла на ладонь, согрела его и, так и не присев на кровать, молча стала растирать плечи и спину Линка. Она изо всех сил старалась не замечать перекатывавшихся под гладкой кожей мускулов, не чувствовать дрожь, охватывающую ее ладони от прикосновения к его телу.
Дойдя до края полотенца, скрывавшего его бедра, она остановилась.
Линк прикусил губу, чтобы не сорваться и не попросить — не умолять ее продолжить.
«Счастье, что она вообще захотела прикоснуться ко мне, — с горечью подумал он. — А я еще что-то требую».
Он
— Лежи, — сказала она. — Я еще не закончила.
Он молча подчинился.
Холли встала в ногах кровати и начала натирать маслом его икры, постепенно продвигаясь вверх по ногам. Она делала это быстро, еле сдерживая чувственное удовольствие.
Чем дальше продвигались ее руки, тем труднее становилось справиться с собой. Дойдя до ямочек под коленями, она остановилась.
Линк перевернулся на бок.
— Спасибо, — спокойно сказал он. — Дальше я справлюсь сам.
Зачарованная блеском масла, она наблюдала сквозь полуопущенные ресницы за тем, как он растирает его по бедрам.
— Теперь твоя очередь, — закончив, произнес Линк.
Он выжидающе посмотрел ей в глаза. Что она предпримет: откажет или доверится ему? Снова.
Холли прочла в его глазах благодушие и искреннее раскаяние. Его голос звучал мягко и спокойно. Поза свидетельствовала о том, что он заранее согласен на все, какое бы решение она ни приняла.
Линк опустил глаза — он никак не хотел принуждать ее. С преувеличенной тщательностью он налил на ладони масло и, медленно растирая его, ждал ее решения.
Холли молча подошла к кровати и легла на живот. Пушистое полотенце окутывало ее всю, за исключением плеч, рук и ступней.
Линк не предпринял никаких попыток снять полотенце. Он медленно стал наносить масло, массировать ее руки до самых кончиков пальцев и обратно, стараясь делать это бесстрастно, по-дружески, а не как любовник.
Он повторил массаж рук несколько раз, прежде чем почувствовал, что она немного расслабилась. Лишь тогда он присел рядом. Когда Холли подвинулась, освобождая ему место, он облегченно вздохнул и немного приспустил полотенце на ее лопатках.
Девушка снова напряглась.
— Напомни, чтобы завтра я показал тебе жеребенка Танцовщицы. Она такая красавица, — сказал он, деловито размазывая масло по ее спине.
Его слова успокоили Холли, и она снова расслабилась.
— Ночной Танцор похож на языческого бога, — приглушенным голосом произнесла она.
— Когда же ты его видела?
— Мы с Бет как раз вышли из дома, когда ты вывел его на демонстрационную площадку. Сначала я подумала, что ты решил продать его.
Линк рассмеялся:
— Моего лучшего племенного жеребца? Такого не может быть.
— То же самое сказала и Бет.
С тихим вздохом Холли окончательно успокоилась, умиротворенная нейтральной темой разговора и тем, что Линк не пытается прикоснуться к ней ниже талии.
Линк тоже беззвучно вздохнул. По счастью, она не замечала его возбуждения, становившегося все более нестерпимым при каждом прикосновении к ее коже.
Он не хотел пугать ее. Если бы она почувствовала, как он возбужден, то убежала бы от него, а этого он боялся больше всего. Глядя на нее, он не верил, что она и есть та самая экзотическая соблазнительница по имени Шаннон.