Дракон и Пастух
Шрифт:
Но в тот раз его противники были достаточно глупы, чтобы сбиться в кучу, тогда скорость и ловкость дракона дали ему преимущество. К сожалению, эта группа действовала по-другому. Вместо того чтобы направиться прямо к нему, они разошлись в стороны, вдоль стен, сохраняя дистанцию.
– Джек?
– прошептал Дрейкос, его голос был слишком тихим, чтобы кто-то, кроме Джека, мог его услышать.
– Нет, - прошептал Джек в ответ, не шевеля губами.
– Дядя Вирдж, блокируй.
В комнату вошёл последний девятый наёмник… Какое-то мгновение они стояли неподвижно, молча глядя на Джека, словно он был
Быстро, эффективно, молча, они обыскали Джека, освободив его от передатчика, ключа, оборудования для взлома, мультитула, ремня и ботинок. Один из мужчин, - сержант, достал из сумки на поясе ручной сканер и методично поводил им по телу Джека. У второго мужчины был комплект наручников, и они с третьим надёжно зафиксировали руки Джека за спиной.
Сержант вернул сканер в сумку и мотнул головой.
– Пошли.
Двое других схватили Джека за руки и повели его к двери. Охранники вдоль стен начали выходить гуськом, корректируя свой выход так, что трое из них оказались впереди Джека и его охранников, в то время как остальные трое шли позади них. Даже когда их пленник был в наручниках, они держали оружие наготове.
Когда Джека вывели из кабинета, - там, посреди большой комнаты стоял высокий мужчина. Его форма “Malison Ring” была намного боле пёстрой, чем у остальных солдат, с двумя рядами цветных полос на груди.
– Он чист?
– спросил он, когда Джек и трое его охранников подошли к нему.
– Да, Комендант, - сказал сержант.
– Похоже, он пытался взломать ваш компьютер.
Комендант обратил на Джека холодные рыбьи глаза.
– А значит, решил не ограничиваться дезертирством?
– сказал он требовательно.
Джек моргнул. Дезертирством?
– Я не дезертир, - запротестовал он.
– Нет, конечно, нет, - мрачно сказал другой.
– Полковник Фрост объявил всеобщую тревогу по поводу совершенно незнакомого человека просто забавы ради. Сержант, поместите его в камеру, пока я позвоню полковнику и узнаю, что он хочет, чтобы я с ним сделал.
– Да, сэр. Сержант сделал жест, двое солдат, державших Джека за руки, подтолкнули его, и вся группа продолжила путь через комнату к двойной двери без опознавательных знаков.
Двойная дверь вела в длинный коридор с ещё одной двойной дверью в дальнем конце. Сержант отпёр одну из них и провёл внутрь и Джек оказался в уменьшенной версии большой комнаты, которую они только что покинули. Большинство дверей здесь были обычными деревянными, но та, что находилась через всю комнату от двойных дверей, была сделана из тонких, скрещенных металлических прутьев. Сержант провёл группу к последней двери и распахнул её.
– Сюда, - сказал он.
Джек повиновался. Сержант остановил его у двери, снял с него наручники и впихнул в камеру. С солидным стуком дверь захлопнулась за ним.
– Смит, Гарган - вы на вахте, - сказал сержант, жестом приглашая остальных членов группы вернуться к двойным дверям. Они вышли обратно, оставив двух наёмников стоять на страже по разные стороны от выхода, чтобы они могли следить за каждым шагом Джека.
Глубоко вздохнув, он почувствовал глубокое отвращение к себе. Джек подошёл к койке в дальней части
Он был уверен, что Неверлин и его коллеги-заговорщики не стали бы делиться деталями своего плана со всеми в “Malison Ring”. Но ему следовало ожидать, что они придумают такую легенду, которая заставит всех участников группы охотиться за ним.
Джек Морган, дезертир из “Malison Ring”. Так очевидно…
– Джек?
– прошептал Дрейкос из-за его плеча.
– Секунду, - прошептал Джек в ответ, быстро осмотрев камеру. Никаких камер или микрофонов, а охранники были слишком далеко, чтобы подслушивать.
– Вроде чисто, - сказал он.
– Прости, Дрейкос. После того, что случилось на Брум-а-дум, я должен был ожидать, что Неверлин натравит на нас всё осиное гнездо.
– Не стоит извиняться, - заверил его Дрейкос.
– Хочешь, чтобы я устранил охранников?
Джек посмотрел через комнату и оценил расстояние.
– Не знаю, - с сомнением сказал он.
– Нам предстоит проделать огромную работу. Нам нужно как-то отвлечь внимание.
– Что ты предлагаешь?
Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. Он знал, что это будет опасно. Но сейчас не было безопасного пути.
– Соседняя комната кажется обычным офисом, - сказал он.
– Если бы ты смог соскользнуть с моей спины через стену, пошуметь и посмотреть, подойдут ли они достаточно близко, чтобы ты мог прыгнуть на них.
Дрейкос ничего не ответил.
– Я знаю, что это опасно, - продолжал Джек.
– Но сейчас я не могу придумать других вариантов. Если хочешь, я готов немного подождать и посмотреть, не придумаем ли мы что-нибудь ещё.
– Нет, - сказал дракон.
– Если мы хотим сбежать, то должны сделать это немедленно. Неверлин уже знает обо мне, хотя, похоже, он не передал это знание остальным участникам “Malison Ring”.
– Но если они свяжутся с ним и он проболтается, всё будет кончено, - мрачно согласился Джек.
– Первое, что они сделают, это перевезут нас куда-нибудь, где ни один из этих трюков не сработает.
– Так давай сделаем это, - решил Дрейкос.
– Прижмись спиной к стене.
Джек переместился и прижался спиной к стене камеры. Он почувствовал, как дракон переместился по его коже, и в двухмерной форме коснулся преграды.
Мгновение ничего не происходило. Затем, совершенно неожиданно, произошло резкое движение у Джека за спиной, и Дрейкос исчез.
Джек сделал осторожный вдох. Невозможно было понять, удался ли трюк или нет. Но ощущения были примерно такими же, как и в тот раз, когда это произошло случайно. Он надеялся, что это означает, что с Дрейкосом всё в порядке.
Джек только успел отойти от стены, как в другом конце комнаты двое охранников беззвучно рухнули на пол.
Джек в недоумении уставился на них. Дрейкос даже не успел покинуть офис. Как он мог…?
И тут, пока заторможенный мозг Джека пытался сообразить, он уловил намёк на знакомый запах, долетевший до него.
Кто-то нагнетал в помещение сонный газ.
Джек развернулся, задержал дыхание и трижды быстро ударил кулаком по боковой стене. Если они с Дрейкосом заснут раньше, чем смогут установить физический контакт друг с другом, коменданту не понадобится ни Неверлин, ни кто-либо другой, чтобы сказать ему, что происходит нечто странное.