Дракон, который боялся летать
Шрифт:
Роберт стоял у окна, внимательно изучая сад.
— Да что мне сделается? — бросил Сильвен, вытираясь покрывалом. — Это что, демоверсия ссылки на острова?
Король обернулся.
— Какие ещё острова?
— Не знаю, их же там порядка сотни. Или ты не туда собрался меня сослать? Мне, признаться, плевать.
Роберт обескураженно посмотрел на него.
— Ты что, пил?
Сильвен сел на кровати подальше от мокрого пятна на простыне.
— Да. И что?
Роберт прикрыл на мгновение глаза.
— Я
— Был занят.
Король хотел было что-то сказать — наверное, что-то неприятное. Но оборвал сам себя.
В спальне наступила тишина — только за окном уже привычно горланили птицы.
— Силь, — голос короля, когда он снова заговорил, звучал теперь тихо и даже робко. — Я… сделал что-то не так?
— Кроме того, что ворвался ко мне в спальню и облил водой?
— И ты не удивлён, что я знаю, где тебя искать?
— Нет.
Король нахмурился. Потом шагнул к кровати.
— Силь, я чувствую себя виноватым. Что случилось? Скажи мне, я всё исправлю!
Дракон вздохнул.
— Ты поэтому пришёл? Исправлять?
— Я волновался…
— Что с твоей ручной собачкой что-то случилось?
Роберт споткнулся.
— Что?
Сильвен пожал плечами.
— Для работы у тебя есть Эсвен. И… ещё с десяток таких, как он, как я погляжу. Ты всех их сюда приволок? А я у тебя вместо жилетки — чтобы поплакаться, пока жена беременная, и её нельзя волновать?
Роберт изумлённо смотрел на него.
— Силь, ты что? Какая жилетка, мы же друзья!
— Мы были друзьями, пока ты не женился. А потом ты выселил меня к безопасникам, а недавно выставил вон из дворца якобы в отпуск. Роб, давай будем честны друг с другом: мы уже не друзья. Два года как. Что дальше? Прикажешь убираться из страны?
Король выдохнул, словно его ударили — и осел в удачно оказавшееся рядом кресло. Схватился за голову.
— Я… не понимаю.
— Ты всё отлично понимаешь.
Роберт поднял на него больной, испуганный взгляд.
— Силь, я понимаю, что ты ревнуешь, прости меня, я не думал, что…
— Просто отпусти меня, Роб. Ты же освобождаешь драконов — вот и меня освободи.
Король зажмурился и целое мгновение был так похож на того замкнутого, одинокого мальчика, каким Сильвен помнил его в детстве. Сердце ёкнуло, в голове мелькнуло: «Что же я делаю?»
Потом Роберт открыл глаза, и выражение его лица изменилось — словно король надел маску. Не драконью, а человеческую, ту, что ему пристало носить: холодную и высокомерную.
— Хорошо. — Он встал и добавил: — Я всё понял.
И, отвернувшись, вышел.
Сильвен закрыл глаза. Сердце снова сжала глухая тоска: «Я был прав, я совсем ему не нужен».
Но потом вспыхнул огонь: «Я и так это знал. Что ж, отлично, я рад, что мы с этим закончили».
Когда к Сильвену тихонько поскрёбся
Во сне Сильвен улыбался.
Глава 11
Погода в Эртене окончательно испортилась. Дождь лить перестал, но низкие, набухшие от влаги облака накрыли черепичные крыши домов, как взбитая пенка молока — кофе. Сильвен прогулялся по саду, посмотрел на город вдалеке и на собственный особняк (точнее, Дерека, но купил-то его Сильвен) и понял, что не верит глазам — он не привык видеть небо так низко. «А может, это и не небо вовсе, а такой туман?» — подумал он, хмурясь. Небо означало высоту, поэтому никогда ему не нравилось, однако туман Сильвен, как любой огненный дракон, переносил ещё хуже. Это же вода, и она не падает с неба, а висит в воздухе, бр!
— Горы, милорд, — сказала управляющая с улыбкой, когда Сильвен, вернулся с прогулки и поинтересовался, «что за фигня творится за окном». — Здесь часто так, особенно по осени.
«Но сейчас-то лето», — подумал Сильвен и поморщился. Солнце было как-то… приятнее.
Для всех Дерек Милосский этим утром маялся от похмелья. И, конечно, никого не принимал. Для достоверности Сильвен порычал на лакеев, посетовал на мигрень и ломоту в костях. Как говорится: «Ах, меня вчера отравили!»
Только управляющая рискнула заикнуться:
— А король, милорд, ждать ли его визита снова?
— Какой король? — искренне удивился Сильвен.
Тут уж все на него посмотрели с изумлением, даже Илона с Итаном.
— Король нанёс вам визит сегодня утром, — напомнила управляющая.
— Правда? — Сильвен пожал плечами. — Надо же, ничего не помню. Кажется, я проспал. Он записку не оставил?
Всё он помнил, просто думать о Роберте не хотел.
— Нет, милорд… — Похоже, управляющая ушам своим не верила.
Илона, стоя за её спиной, только головой покачала. Итан же пытался копировать поведение лакеев, так что, конечно, промолчал.
— Жаль. Если снова придёт, попросите написать. А вообще, я сегодня никого не принимаю, — капризно добавил Сильвен. — В том числе королей. — И собрался захлопнуть дверь спальни.
— А завтрак, милорд?
Сильвен очень натурально скривился.
— Мне плохо, вы что, не понимаете? Оставьте меня в покое! Это приказ! Ясно вам?
И наконец захлопнул дверь. А потом ещё и повернул в замке ключ, чтобы уж наверняка. А то с той же Илоны станется прийти «в гости», уточнить, как именно он проспал короля, и что этот король про неё говорил.