Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Драконы Обыкновенной фермы
Шрифт:

Старик смотрел на них тяжелым взглядом, но троица не двинулась с места. Все надолго замолчали. Люсинда даже испугалась, что завяжется драка.

— А что вы нам привезли? — сказал наконец мальчик.

— Стив! — одернула его старшая девочка, ей было лет четырнадцать, как Люсинде. — Какой ты невоспитанный!

— Вам? — Мистер Уоквелл зыркнул на них сердитым взглядом. — Ничего я вам не привез. Я привожу подарки только послушным детям.

— Я помог отцу чинить бункер для зерна, — сказал мальчишка по имени Стив. — Альма вымыла посуду. Кармен ничего не делала — только по

телефону болтала.

— Какой ты лгун, — сказала старшая из девочек. — Я утром застелила все постели — даже твою, Стив.

Тайлер посмотрел на Люсинду. Он совершенно ничего не понимал, впрочем, как и его сестра.

— Ладно-ладно, поищу, — сказал мистер Уоквелл. — Чья очередь?

— Моя, — отозвался Стив.

Кармен покачала головой.

— Опять врешь. Очередь Альмы.

Мистер Уоквелл пошарил в кармане своей старой всепогодной куртки и выудил что-то, завернутое в бумажный носовой платок. Маленькая девочка в красных вельветовых брючках застенчиво протянула сложенные лодочкой ладони, и мистер Уоквелл положил в них пушистый сверток. Когда Альма осторожно развернула его, все увидели усыпанную небольшими цветками узловатую веточку, вырезанную из цельного куска светлого дерева.

— Ой! — воскликнула Альма. — Какая… красивая!

— Пустяки, пустяки. — Мистер Уоквелл замахал рукой, словно больше не хотел говорить об этом. — Цветущий миндаль. Миндаль рос в моей стране, поэтому он мне нравится. Это тебе.

— Спасибо. — Альма отступила на несколько шагов, продолжая разглядывать подарок.

— Значит, вы и есть те дети с Обыкновенной фермы, — сказал Стив, облокотившись на стол и с прищуром глядя на тарелку Тайлера. — Эй, ты картошку будешь доедать?

— Какой же ты грубиян! — возмутилась его старшая сестра. — Меня зовут Кармен Каррилло, это мой брат Стив, Альма у нас младшая. Мы живем на соседней ферме «Креста соль», она принадлежит нашим родителям. Мы слышали, что на Обыкновенную ферму пригласили детей на лето. Вы должны обязательно приехать к нам в гости.

Люсинда была уверена, что мистер Уоквелл вот-вот прервет их разговор, но он словно ничего не слышал. С легкой улыбкой старик смотрел, как Альма внимательно разглядывает цветы на резной веточке, поднеся ее к самым глазам. Ну и ну, подумала Люсинда. Сначала шутит, теперь умильно улыбается — просто не узнать человека!

Дверь в кафе с шумом распахнулась, Люсинда даже подпрыгнула. В зал вошел тот самый грузный мужчина в бейсболке, которого они видели на бензоколонке. Одежда его промокла от дождя.

— Эй, Уоквелл! — крикнул он. — Твой дружок великан в магазине. Думаю, тебя ищет.

Мистер Уоквелл встал и захромал к двери.

— Рагнар? Как он сюда добрался? На этой адской машине?

— Да, на грузовике, — подтвердил Хартман, подмигнув детям.

— Дети, оставайтесь здесь, — велел мистер Уоквелл Тайлеру и Люсинде. — Никуда не уходите.

И они вместе с Хартманом направились к выходу.

— Если бы вы там, на своей Обыкновенной ферме, приучились носить с собой мобильные телефоны… — говорил толстяк, и — дверь с грохотом захлопнулась.

Роузи свирепо посмотрел им вслед, потом снова повернулся к остальным

клиентам, которые с явным интересом наблюдали за происходящим.

Наступила тишина, молчали довольно долго.

— Слушай, а ты там призраков видел? — спросил наконец Стив.

Тайлер чуть не выронил свой молочный коктейль, а Люсинда вдруг вспомнила, что Тайлер говорил ей по дороге в город.

— О ч-чем это ты? — выговорил он, заикаясь.

— Стив, — сказала Кармен предупреждающим тоном.

— Я только спросил! — Мальчишка снова повернулся к Тайлеру. — Просто наша бабуля выросла здесь и знает все индейские легенды, вот и рассказывает нам разные истории. Они, конечно, бредовые, но прикольные. Про то, как раньше индейцы верили, что врата в подземный мир были на вашей земле. Вроде того. Врата в мир духов.

— Правда? Ух ты, круто. А что еще ваша бабушка говорит про… — начал Тайлер, но тут дверь кафе снова мощно грохнула.

Мистер Уоквелл, стоя в дверях, позвал:

— Тайлер, Люсинда, идемте со мной. Нам пора.

Они вышли из кафе, дети Каррилло направились следом. На улице их ждал Рагнар, его длинные волосы и борода намокли от дождя, лицо раскраснелось.

— Кажется, большая… большая корова скоро отелится. Может, детям поехать домой со мной?

— Как хочешь, — сказал мистер Уоквелл. — Я поеду на телеге. Не успею — значит, не успею. Чему быть… Одни небеса знают, когда настанет срок.

— Пока! — сказала Кармен. — Приезжайте к нам в гости, мы живем сразу за горой. Ферма «Креста соль», у нас на воротах большое солнце.

— Спасибо, мистер Уоквелл! — воскликнула малышка Альма, все еще баюкая резную веточку, будто она была живой и хрупкой. — Она прекрасна.

Мощный, похожий на регбиста Рагнар вел старый дребезжащий грузовик, словно древний дед, скорчившись в три погибели и вцепившись в руль так, что побелели костяшки пальцев. Дождь почти перестал, но редкие капли еще падали на лобовое стекло.

— Я думал, мы спешим, — заметил Тайлер, когда Рагнар с величайшей осторожностью, будто грузовик доверху был набит взрывчаткой, заезжал за угол.

— Заткнись, парень, — беззлобно посоветовал фермер. — Я не больно-то опытный водитель.

— Вот как!.. Ни за что бы не догадался. — Тайлер нахмурился, получив пинок от Люсинды. — Ой! Да пошутил я!

— А дракониха… правда рожает? — спросила она. — Ей что, совсем плохо?

Рагнар покачал головой.

— Раньше она уже откладывала яйца, но ни один детеныш не выжил. Никто ведь ничего не знает о драконах. Это древние и загадочные создания.

Какое-то время они ехали молча.

— А те дети сказали, что Обыкновенная ферма — это врата в мир духов или вроде того, — наконец выпалил Тайлер, явно впечатленный этой новостью.

Рагнар фыркнул.

— Они вам еще не такого наговорят. Их бабушка известная сплетница, вот они и пересказывают всякие байки. — Он с прищуром посмотрел на дорогу. — В стране, где я родился, говорят: «Когда стоишь на пороге тайны, будь осторожен, прежде чем переступить этот порог — оглянись по сторонам, ведь никто не знает заранее, что тебя там ждет».

Поделиться:
Популярные книги

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка