Драмы. Стихотворения
Шрифт:
Хильда. А в тот раз пели! Точно звуки арфы дрожали в воздухе…
Сольнес (задумчиво). Странно что-то…
Хильда (молча смотрит на него некоторое время и затем говорит вполголоса). Ну, а затем… затем идет настоящее.
Сольнес. Настоящее?
Хильда (со сверкающими от увлечения глазами). Об этом, надеюсь, я не
Сольнес. Ох, пожалуйста, напомните и об этом.
Хильда. Вы разве не помните, что в вашу честь дали большой обед в клубе?
Сольнес. Да, да. Должно быть, в тот же самый день. Ведь на следующее утро я уже уехал.
Хильда. А из клуба вас пригласили к нам ужинать.
Сольнес. Совершенно верно, фрёкен Вангель. Удивительно, как у вас запечатлелись в памяти все эти мелочи!
Хильда. Мелочи! Хороши вы! Так, может быть, и это тоже мелочь, что я была одна в комнате, когда вы пришли?
Сольнес. Разве это было так?
Хильда (не отвечая ему). В тот раз вы не называли меня чертенком.
Сольнес. Вероятно, нет.
Хильда. Вы сказали, что я прелестна в белом платье и похожа на маленькую принцессу.
Сольнес. Так оно, верно, и было, фрёкен Вангель. К тому же на душе у меня было так легко и радостно в тот день…
Хильда. А еще вы сказали, что когда я вырасту большая, то буду вашей принцессой.
Сольнес (посмеиваясь). Вот как… я и это сказал?
Хильда. Да. Сказали. А когда я спросила, долго ли мне ждать этого, вы ответили, что вернетесь через десять лет — в образе тролля — и похитите меня. Умчите в Испанию или куда-то в этом роде. И обещали купить мне там королевство.
Сольнес (по-прежнему). Н-да, после хорошего обеда не особенно скупишься. Но я в самом деле сказал все это?
Хильда (тихо посмеиваясь). Да. Вы даже сказали, как будет называться это королевство.
Сольнес. Да ну?..
Хильда. Вы сказали, что оно будет называться Апельсинией.
Сольнес. Вкусное имя!
Хильда. А мне оно ничуть не понравилось. Потому что этим вы как будто хотели подразнить меня.
Сольнес. Наверное, у меня и в мыслях этого не было.
Хильда. Надо думать, что не было… Если вы сделали то, что сделали потом…
Сольнес. Да скажите же на милость, что такое я сделал потом?
Хильда. Недоставало только, чтобы вы и это
Сольнес. Да, да, вы только помогите мне немножко, и я, может быть… Ну?
Хильда (пристально глядя на него). Вы взяли да поцеловали меня, строитель Сольнес.
Сольнес (с открытым от удивления ртом, встает). Разве?
Хильда. Да-аа! Вы обняли меня обеими руками, отклонили назад и поцеловали. И не один раз, а много.
Сольнес. Но, милая, дорогая фрёкен Вангель!.. Хильда (встает). Не вздумаете же вы отрицать это? Сольнес. Именно отрицаю!
Хильда (пренебрежительно глядя на него). Ах, та-ак! (Поворачивается и медленно идет к печке, возле которой останавливается спиной к Сольнесу, заложив руки назад.)
Короткая пауза.
Сольнес (осторожно подходит к ней). Фрёкен Вангель?..
Хильда молчит и стоит неподвижно.
Не стойте же тут, как статуя. То, что вы сейчас рассказывали, вы, верно, во сне видели. (Дотрагиваясь до ее руки.) Послушайте же…
Хильда нетерпеливо отдергивает руку.
(Как бы внезапно осененный мыслью.) Или… Постойте! Видите ли, тут кроется кое-что посерьезнее!
Хильда стоит по-прежнему неподвижно.
(Вполголоса, но подчеркивая слова.) Я, должно быть, думал об этом, стремился к этому, хотел, желал этого… И вот! Не в этом ли разгадка?
Хильда по-прежнему молчит.
(Нетерпеливо.) Ну, черт возьми, так и быть. Ну да, я сделал и это!
Хильда (слегка поворачивая голову, но еще не глядя на него). Так вы признаетесь?
Сольнес. Да, во всем, в чем хотите.
Хильда. Вы обняли меня!
Сольнес. Да, да!
Хильда. Отклонили назад!
Сольнес. Да, да, сильно.
Хильда. И поцеловали!