Дредноут
Шрифт:
— Но знаете,что надо от передних вагонов, не так ли?
Капитан открыл глаза, которые все-таки зажмурил, как только медсестра начала шить, и тихо сказал:
— Оглянись вокруг, женщина. Неужели не видишь, почему их снаряды сюда не попадают? Не считая мелкой шрапнели и той разрывной гранаты… — Голос его сорвался, потом снова окреп. — Безопасность нам тут обеспечивают отнюдь не бронированные стены.
Мерси оторвалась от штопки, чтобы поднять голову, — и поразилась собственной невнимательности. Она ничего не заметила,
От пола до окон, вдоль стен, вдоль центрального прохода загадочный вагон, прицепленный сразу за «Дредноутом», был заполнен золотыми слитками.
15
Тихо-тихо, так тихо, что услышали только капитан и проводник, Мерси выдавила:
— Так, понятно. Я и не знала, что дошло до этого. Союз перевозит все свои деньги на запад? Что за бред?
Она сделала последний стежок на скальпе капитана Макградера и затянула узелок. Однако, вместо того чтобы искать ножницы, девушка наклонилась, перекусила нитку, и губы ее, оказавшиеся в дюйме от уха мужчины, прошептали:
— Так вот что южанам нужно от поезда.
Капитан, изогнувшись, как червяк, попытался сесть, и это ему удалось.
— Похоже, что так. Хотя, как они разузнали об этом, понятия не имею.
— А как насчет последнего вагона? Что им нужно от славных трупов? — Она была полна сарказма, но лязг пуль о стенки вагона лишал слова какого бы то ни было подтекста.
— Даже не представляю, честно.
— Может, там тоже золото? — спросила девушка, вытирая руки и упаковывая сумку.
— Насколько мне известно, нет, — заверил капитан и продолжил: — Но они могут этого не знать; и что там на самом деле — бог весть. Малверин Пардью мне не подчиняется, — кисло проговорил он. — Последний вагон — его территория по распоряжению Армии Соединенных Штатов. Мне было велено заботиться о собственном участке, а проныре-ученому предоставить его.
Мерси оторвалась от пола и встала на колени, которые захрустели, протестуя: еще бы, медсестра так долго находилась в не слишком удобном положении, да и голова капитана, прямо скажем, не невесома. Теперь их глаза оказались почти на одном уровне, поскольку мужчина снова привалился к стене, расслабился и сидел, как отдыхающий индеец.
— Вы даже не знаете, действительно ли там, сзади, есть тела?
Он медленно проговорил:
— Я верю,что там тела.
— Значит, там тоже можетбыть золото.
Капитан покачал головой.
— Я видел людей, грузивших гробы, и эти ящики не казались неестественно тяжелыми. Но они… они были опечатаны.В любом случае… — Он потянулся к шляпе, изорванной и окровавленной, с гримасой нахлобучил ее и заговорил снова, уже тверже: — Пардью — единственный человек в поезде, которому точно известно, что там. И если южане не подсядут к нам вопреки нашей
— Почему до Бойсе? Я думала, эти тела едут до конца, в Такому?
— Я тоже, но мне никто ничего не говорил до последней минуты. Похоже, их собирались «обработать» на армейском посту в Айдахо, что бы это ни означало.
Мерси минуту помолчала. Мужчина и женщина смотрели друг на друга, а солдаты в вагоне все продолжали палить из винтовок, громко и непрерывно. От дикого грохота звенело в ушах.
Наконец медсестра заговорила:
— Все это не имеет смысла… Если там просто мертвые мальчики, отправленные домой… Может, южанам известно что-то, чего мы не знаем?
— Мэм, если южанам известно об этом поезде то, что не известно мне, я сочту это личным оскорблением.
Она с трудом поднялась на ноги. Проводник Джаспер Николс уже стоял, чуть кособочась из-за протеза, и пытался разглядеть что-то сквозь щели в окнах, куда проникали свет луны и звезд и вспышки артиллерийского огня.
— Ну как? — спросила девушка.
Юноша собирался ответить, но тут особенно громкий залп пушек «Дредноута» тряхнул состав — точно кто-то щелкнул гигантским хлыстом. Когда грохот затих, Джаспер сказал:
— Думаю, мы оттесняем их.
Но, словно опровергая его слова, по стене вагона вновь застучали пули.
Моррис Комсток, стоявший ближе всех к Мерси, трясущимися руками перезарядил винтовку. На этот раз Мерси обратилась к нему, поскольку он видел, что творится снаружи, целился, стрелял — и, таким образом, лучше представлял, что происходит:
— Мистер Комсток, они отступают? Они так и не тронули пассажирские вагоны?
— Не знаю, — ответил солдат, вставляя очередную обойму. — Похоже, они бросили все силы на нас, но я не вижу ничего дальше двух вагонов. — Он проверил оружие и вернулся на позицию, снова взобравшись на крышку ящика с золотом. Потом крикнул офицеру: — Капитан, может, стоит послать кого-нибудь проверить?!
— Вести из конца состава поступали? — спросил капитан Макградер.
— Нет, сэр. Еще нет. Если только проводник…
— Мой кузен ничего не сообщал, так что, может, у них там все путем, — сказал Джаспер Николс.
— А может, им так нужна помощь, что сил нет даже просить? Сайрес, — окликнул капитан рядового первого класса.
— Да, сэр?
— Ты цел?
— Да, сэр.
— Тогда слетай в хвост, расскажешь потом, что там происходит. Проводник, не возражаешь отправиться с ним?
— Нет, сэр, не возражаю.
— Ему может понадобиться свет или еще что, и, спорю, ты знаешь поезд лучше любого из нас. Миссис Линч, вы тоже пойдете с ними.
— Я?
— Да, вы, — приказал он, не сердито, но нетерпеливо. — Поскольку наша оборона подкреплена… э… содержимым этого вагона, нам тут лучше, чем парням в конце состава. Чтобы проделать в стенке дыру, потребуются зенитные снаряды или пушечка калибром больше, чем способны унести эти «корзинки для мяса». Идите убедитесь, что доктору не нужна помощь, и проверьте заодно пассажиров.