Дредноут
Шрифт:
Решившиеся остаться сидели в поезде, пока шел ремонт, поскольку капитан заявил, что они должны отправиться немедленно, как только завершатся работы. Единственным исключением был Горацио Корман, который покинул свой вагон с молчаливого разрешения капитана, к великому удивлению и тревоге прочих военнослужащих.
Пардью все так же прятался в вагоне-ресторане, где он уже практически жил. Как и прочие пассажиры, он остался на борту, пока денверские мастера стеклили окна, пополняли боеприпасы, наполняли котлы и латали самые заметные дыры,
Вокруг утихали вскипевшие было страсти, а Теодора Клэй вернулась во второй пассажирский вагон и уселась напротив Мерси, хотя они с тетушкой переместились в купе по другую сторону прохода, благо число пассажиров значительно уменьшилось. Положив руки на колени, крепко стиснув ткань юбки и подавшись вперед, мисс Клэй проговорила:
— Дела становятся все хуже и хуже.
— Угу, — осторожно откликнулась Мерси, поскольку подозревала, что соседка явилась не просто нанести светский визит.
— Я говорила с капитаном, — продолжила та, — и пыталась поговорить с мистером Пардью. Теперь вам уже, должно быть, известно, что он сумасшедший. Слышали, что он застрелил Сайреса Берри?
— Угу.
На лоб Теодоры набежали морщины, потом кожа разгладилась:
— Ах да. Говорят, ваш друг, техасец, был там, когда это случилось. Полагаю, он сообщил вам. Отлично. — Она наконец оставила платье в покое и выпрямилась, размышляя, какой еще информацией нужно поделиться. — В любом случае… относительно мистера Пардью…
— Сумасшедшего…
— Вооруженного сумасшедшего, что еще прелестнее. Он никуда не ходит, не пьет ни чая, ни кофе, просто сидит на стуле возле двери с винчестером на коленях и рассованными куда придется пистолетами. Я назвала бы это перегибом, но это уж на ваше усмотрение. У нормальных людей к таким вещам более сдержанный подход.
— На самом деле он не псих. У него просто есть работа, и он твердо намерен выполнить ее.
— Как бы то ни было… У вас есть хоть малейшее представление об этой его работе? Потому что никто, похоже, не знает, что в том последнем вагоне, кроме тел погибших солдат. И я думаю, мы должны это выяснить.
— Мы? В смысле — вы и я?
— Вот именно. Вы и я. В какой-то безумный миг я почти решилась просить вашего техасского друга о подмоге, но он по какой-то причине покинул поезд. Молюсь, чтобы он не присоединился к нам снова, это было бы так некстати.
— Он вернется. Ему нужно получить телеграммы.
— Жаль это слышать. Но даже если так, он мог бы быть человеком, который уберет с дороги мистера
— Я частенько говорила то же самое о женщинах-янки, но вы же не слышали, чтобы я распространялась об этом, не так ли? — парировала Мерси.
Мисс Клэй моментально заткнулась, но, видно, решила не углубляться в подробности. В конце концов, среди северных районов, так же как и среди южных, существовали классовые различия, и всем это было известно. Так что либо мисс Клэй сочтет себя оскорбленной уроженкой Среднего Запада, либо она уже решила, что имеет дело с серым предателем, — и примирилась с этим, потому что не стала заострять внимание на замечании медсестры. Она только сказала:
— Идемте, миссис Линч. К чему грубить? Я хочу, чтобы мы с вами работали совместно.
— И почему же? — поинтересовалась Мерси.
Теодора Клэй снова подалась вперед и заговорила тихо-тихо, чтобы не разбудить дремавшую рядом тетушку:
— Потому что я хочу знать, чтоубило тех парней.
— Могу поспорить, что это было прямое попадание пушечного ядра или нечто подобное. Оторванная рука, например, или нога. Не исключено, что там действительно погибшие солдаты, а их обычно убивает то, что я сказала.
Теодора Клэй кивнула:
— Это или инфекция, или… — она перешла на едва слышный шепот, — яд.
— Яд? — повторила Мерси — слишком громко, по мнению мисс Клэй.
Та пожала плечами и замахала руками, как бы говоря, что ни в чем не уверена, но план составлен и она намерена реализовать его.
— Яд или какое-то иное отравление. Я… я подслушала кое-что.
— Неужто?
— Да, те мексиканские инспектора, они…
— Они все еще в поезде?
— Да, — торопливо ответила мисс Клэй, спеша вернуться к своей идее. — Они перебрались в следующий вагон. Они обсуждали какое-то заболевание или отравляющее вещество, которое могло инфицировать их пропавших солдат. Я знаю, вы говорили с ними.
— Возможно, они что-то такое упоминали. — Или, скорее, упоминала она,но Мерси об этом умолчала.
Мисс Клэй, начиная сердиться, сказала:
— Мистер Пардью говорил с тем парнем, Хайсом.
— О пропавших мексиканцах?
— Да. Он читал газету — там, у себя, засев, как жаба в болоте, — а я просто пыталась раздобыть завтрак. Он говорил мистеру Хайсу, мол, то, что могло изменить столько сотен людей разом, станет грозным оружием — если дело именно в этом.И вскоре, если он добьется своего, Союз будет производить такое оружие.
Теперь нахмурилась Мерси:
— Превратить болезнь или отраву в оружие? Никогда не слышала ни о чем подобном.